古詩詞大全網 - 成語故事 - 在英語中姓氏關為什麽是kwan?

在英語中姓氏關為什麽是kwan?

中文漢字沒有標準統壹的對應的英文拼寫,“李”拼寫為“Lee”,也僅僅是擬音拼寫,中文姓名轉入英文中就變作拼音形式了,所以英文只認根據中文名讀音拼寫出的字母組合,而並不會深究其背後是哪個中國姓氏。“李”也不壹定都拼寫為“Lee”,依然存在其他拼寫的。

另外外界的拼寫方言因素很大,普遍都不是普通話語音。所以各地的拼寫都有些差異,如果發現不同方言地區的“李”都拼寫為“Lee”的話,也只能說這些地區的“李”的讀音都查不太多而已。(韓國的“李”也拼寫為“Lee”,但韓國語音為“Yi”,這其中還有些韓國近現代文字語音改革成分)

“關”的拼寫目前有下列情況:

中國普通話漢語拼音: Guan 中國香港粵語音英文拼寫: Kwan

此外還可能有其它異體拼寫,但方言成分都很大,另外也受到各地拼音體系的影響。