古詩詞大全網 - 成語故事 - 美國的具體部門結構及功能

美國的具體部門結構及功能

根據美國憲法,總統為國家元首、政府首腦兼武裝部隊總司令。總統通過選舉團制度選舉產生,任期四年,連任不能超過兩屆。副總統也以同樣方式選舉產生,任期四年。在總統被免職、去世、辭職和不能行使權利的情況下,由副總統接任總統的職務。在得到參議院三分之二參議員支持的情況下,總統有權簽訂條約。總統可提名大使、部長、最高法院法官,並經參議院批準後任命。總統、副總統以及其他所有的政府公務員,犯有叛國罪、行賄受賄罪等罪行受到彈頦,將被免職。

憲法規定,只有本國出生的公民或在憲法通過之時成為美國公民的才有資格競選總統。競選總統者必須在美國本土居住14年、年齡在35歲以上。

according to the us constitution, the president is head of state, head of government and commander-in-chief of the armed forces. he or she is electedthrough an electoral college system. for a four-year term. and may serve for a maximum of two terms. the vice president is elected the same way for a four-year term in case of the removal of the president from office, or of his death, resignation, or inability to discharge the powers and duties of the said office, the same shall devolve on the vice-president.

the president shall have power by and with the advice and consent of the senate to make treaties, provided two-thirds of the senators present concur,and he shall nominate and by and with the advice and consent of the senate shall appoint ambassadors, other public ministers and counsels, judges of the supreme court.

the president, vice-president and all civil officers of the united states shall be removed from office on impeachment for conviction of treason, bribery or other high crimes and misdemeanors.

no person except a natural born citizen, or a citizen of the united states, at the time of the adoption of the constitution, shall be eligible to theoffice of president; neither shall any person be eligible to that office who shall not have attained to the age of 35 years and been 14 years a resident within the united states.

總統:威廉·傑斐遜爾·克林頓(1993年1月20日-1997年1月20日-)

president: willian jefferson clinton

總統夫人:希拉裏·羅德姆·克林頓

first lady: hillary rodham clinton

副總統:小艾伯特·戈爾(1993年1月-1997年1月20日-)

vice-president: albert a. gore, jr.

副總統夫人:蒂波·戈爾

wife of the vice president: tipper gore

歷任總統:

presidents in history

喬治·華盛頓(1789年4月-1797年3月)

george washington

約翰·亞當斯(1797年3月-1801年3月)

john adams

托馬斯·傑斐遜(1801年3月-1809年3月)

thomas jefferson

詹姆斯·麥迪遜(1809年3月-1817年3月)

james madison

詹姆斯·門羅(1817年3月-1825年3月)

james monroe

約翰·昆西·亞當斯(1825年3月-1829年3月)

john quincy adams

安德魯·傑克遜(1829年3月-1837年3月)

andrew jackson

馬丁·範布倫(1837年3月-1841年3月)

martin van buren

威廉亨利·哈裏森(1841年3月-1841年4月)

william henry harrison

約翰·泰勒(1841年4月-1845年3月)

john tyler

詹姆斯·波爾克(1845年3月-1849年3月)

james k. polk

紮卡裏·泰勒(1849年3月-1850年7月)

zachary taylor

米勒德·菲爾莫爾(1850年7月-1853年3月)

millard fillmore

富蘭克林·皮爾斯(1853年3月-1857年3月)

franklin pierce

詹姆斯·布坎南(1857年3月-1861年3月)

james buchanan

亞伯拉罕·林肯(1861年3月-1865年4月)

abraham lincoln

安德魯·約翰遜(1865年4月-1869年3月)

andrew johnson

尤利塞斯·格蘭特(1869年3月-1877年3月)

ulysses s. grant

拉塞福德·海斯(1877年3月-1881年3月)

rutherford b. hays

詹姆斯·加菲爾德(1881年3月-1881年9月)

james garfield

切斯特·阿瑟(1881年9月-1885年3月)

chester a. arthur

格羅弗·克利夫蘭(1885年3月-1889年3月)

grover cleveland

本傑明·哈裏森(1889年3月-1893年3月)

benjamin harrison

格羅弗·克利夫蘭(1893年3月-1897年3月)

grover cleveland

威廉·畢舍萊(1897年3月-1901年9月)

william mckinley

西奧多·羅斯福(1901年9月-1909年3月)

theodore roosevelt

威廉·塔夫脫(1909年3月-1913年3月)

william howard aft

伍德羅·威爾遜(1913年3月-1921年3月)

woodrow wilson

沃倫·哈定(1921年3月-1923年8月)

warren g. harding

卡爾文·柯立芝(1923年8月-1929年3月)

calvin coolidge

赫泊特·胡佛(1929年3月-1933年3月)

herbert hoover

富蘭克林·羅斯福(1933年3月4日-1945年4月12日)

franklin d. roosevelt

哈裏·杜魯門(1945年4月12日-1953年1月19日)

harry s. truman

德懷特·艾森豪威爾(1953年1月20日-1961年1月19日)

dwight d. eisenhower

約翰·肯尼迪(1961年1月20日-1963年11月22日)

john f. kennedy

林頓·約翰遜(1963年11月22日-1969年1月19日)

lyndon b. johnson

理查德·尼克松(1969年1月20日-1974年8月9日)

richard m. nixon

傑拉爾德·福特(1974年8月9日-1977年1月19日)

gerald r. ford

小詹姆斯·卡特(1977年1月20日-1981年1月19日)

james earl carter, jr.

羅納德·裏根(1981年1月20日-1989年1月)

ronald w. reagan

喬治·布什(1989年1月-1993年1月20日)

george bush

比爾·克林頓(1993年1月20日-1997年1月20日-)

bill clinton

總統行政機構

executive office of the president

白宮辦公廳:負責協調總統直接領導的機構的活動。總統辦公廳主任-約翰·波德斯塔。

the white house office: 1600 pennsylvania ave, nw, washington, dc 20500; tel. (202) 456-1414; fax (202) 456-2883; e-mail president whitehouse. gov; co-ordinates activities relating to the president's immediate office; chief of staff to the pres.: john podesta.

中央情報局:1947年成立,總部設在弗吉尼亞州的蘭利,為秘密的獨立機構,受總統和國家安全委員會的領導,從事情報搜集和經總統同意的特殊活動,但無警察、傳訊和執法的權利,也不具有對美國國內安全負責的職能。

中情局就美國政府各部門的情報活動向國家安全委員會和總統提出建議;評估國防部和國務院提供的情報數據;就政府情報活動的協調性向國家安全委員會提出建議;從事世界範圍的情報搜集和在美國國內和國外進行反諜報活動。中情局提供的許多可靠情報影響到美國對外政策的制定。

長期以來,中情局壹直受到陰謀顛覆他國政府和參與各種暗殺活動的指責。在尼加拉瓜和古巴,中情局發展並支持反政府武裝,以推翻社會主義國家。80年代晚期和90年代早期,中情局的壹些高級官員卷入伊朗門醜聞,中情局成為眾矢之的。

中情局由行動、情報、科學技術、行政管理四個部門組成,局長由總統任命,並經參議院批準,為總統內閣成員。該局的預算是秘密的,年支出估計為100億美元。局長:喬治·特尼特。

central intelligence agency: washington, dc 20505; tel.(703)482-1100; f.1947; based in langley,virginia; dir-george j. tenet.

經濟顧問委員會:1946年建立。其任務是:為總統分析全國經濟情況,為制定國內外經濟政策提供建議,協助總統準備提交國會的年度經濟報告,為總統收集經濟發展與動向的情報,評價聯邦政府的各項經濟政策與活動等。委員會由主席1人和委員2人組成。委員會主席也稱為總統首席經濟顧問。委員會的三名成員都由美國總統任命,並經參議院同意。委員會有專業工作人員19名,任期1-2年。主席-珍妮特·耶倫。

council of economic advisers: old executive office bldg, 17th st and pennsylvania ave, nw, washington, dc 20502; tel.(202) 395-5107; fax (202) 395-6947; chair.-janet yellen.

環境政策辦公室:原稱環境質量委員會,1993年2月改為現名。主席-凱瑟林·麥金蒂。

office of environmental policy: 722 jackson place, nw, washington, dc 20503; tel. (202) 456-6224; fax (202) 395-3744; formerly council on environmentalquality; chair.-kathleen a. mcginty.

國家安全委員會:該機構是由哈裏·杜魯門總統建議,根據1947年的國家安全法和1949年的國家安全法修正案而設立的。其職能是:作為總統顧問,統壹考慮有關國家安全的內政、外交和軍事政策。委員會主席由總統擔任,法定成員包括副總統、國務卿和國防部長。參謀長聯席會議主席是該機構法定的軍事顧問,中央情報局局長為情報顧問。負責國家安全事務的顧問由總統任命,毋須參議院批準。由非洲事務、亞洲事務、歐洲和蘇聯事務、近東和南亞事務、拉美事務、情報項目、國際經濟事務、防禦政策和軍備控制、國際項目、信息政策等部門組成。負責國家安全事務的總統顧問(助理)-塞繆爾·伯傑。

national security council: old executive office bldg, 17th st and pennsylvania ave,nw, washington, dc 20504; tel (202) 456-9491; adviser/asst to the pres. for nat. security affairs-samuel r. berger.

行政辦公室:主任-富蘭克林·裏德。

office of administration: old executive office bldg, 17th st and pennsylvania ave, nw, washington, dc 20503; tel.(202) 456-2861; fax (202) 395-7279; dir.: franklin s. reeder.

行政管理和預算局:前身為財政部下屬的預算局,1939年成為白宮所屬的獨立辦事機構。為顧問機構,負責準備國家預算、審核國會通過的各項撥款案。局長由總統任命、經參議院批準。局長有權增加或減少各部門的預算支出。局長-雅各布·盧。

office of management and budget: old executive office bldg, 17th st and pennsylvania ave, nw, washington, dc 20503; tel.(202) 395-7254; fax (202) 395-3746; dir.-jacob lew.

國家毒品管制局:局長-巴裏·麥卡弗裏。

office of national drug control policy: 705 17th st. nw, washington, dc 20006; tel.(202) 395-6792; dir.-barry r. mccaffrey.

政策制定辦公室:1978年3月成立。原稱國內政策參議部,1981年改為現名。負責系統闡述、協調和貫徹國內政策和經濟政策。下屬機構包括防止藥物濫用政策辦公室及政策情報辦公室。國內政策總統助理-布魯斯·裏德;經濟政策總統助理-吉恩·斯珀林。

office of policy development: executive office of the president, 1600 pennsylvania ave, nw, washington, dc 20500; tel.(202) 456-2216; fax (202) 456-2878; asst to the pres. for domestic policy-bruce reed; asst to the pres. for economic policy-gene b.sperling.

科學和技術政策辦公室:主任-約翰·吉本斯。

office of science and technology policy: old executive office bldg, rm 428, 17th st and pennsylvania ave, nw, washington, dc, 20502; tel.(202) 456-7116; fax (202) 456-6022; dir.-john h. gibbons.

美國貿易代表辦公室:美國貿易代表-查倫·巴爾舍夫斯基(女)

office of the united states trade representative: winder bldg, 600 17th st. nw, washington, dc 20508; tel.(202) 395-3230; fax (202) 395-3911; us trade rep.-charlene barshefsky.

持續發展總統委員會:主席-戴維·布澤利,喬納森·拉阿希

president's council on sustainable development: 730 jackson place, nw, washington, dc 20503; tel. (202) 408-5296; fax (202) 408-6839; co-chair.-david buzzelli, jonathan lash.

美國駐聯合國使團:美國駐聯合國大使-理查德·霍爾布魯克。

united states mission to the united nations: 799 united nations plaza, new york, ny 10017; tel.(212) 415-4050; us ambassador to the united nations - richerd holbrooke

立法機構

legislature

國會為美國最高立法機構,每兩年為壹屆。國會由參、眾兩院組成。參議員每州兩名,***100名,由各州選民普選產生,任期6年,每兩年改選三分之壹。參議員年齡至少要30歲,並在所代表的州居住。眾議員435名,根據各州人口按比例分配,每個州至少有壹名代表。各州眾議員名額按人口普查結果每10年重新分配壹次。眾議員由其所在選區的選民直接選舉產生,任期2年,期滿全部改選。眾議員年齡須在25歲以上,並在其選區所在的州居住。兩院議員均可連任,任期不限。參、眾議員均系專職,不得兼任政府職務。

參議院議長由副總統兼任,主持參院會議及簽署已登記的法案;只有在參議院表決時贊成票和反對票相等情況下才投票。參議院臨時議長則常由參議院多數黨中的最年長者擔任。眾議院議長從眾議員中選舉產生。幾乎所有國會議員都是民主黨人或***和黨人,寥寥無幾的獨立人士或第三黨黨員也常常附屬於這兩黨。

國會的主要職能有:立法權、行政監督權、憲法修改權、對總統、副總統的復選權等。國會可通過不需總統簽署的決議案,但它們無法律作用,通常僅表示國會對某些問題的態度。國會對總統、副總統及其他聯邦政府官員有彈劾權。在擁有簡單多數票的情況下,眾議院可彈劾政府官員,參議院負責審訊被彈劾的官員,但對其定罪須得到三分之二議員的支持。總統對所有重要政府官員的任命都須得到參議院的審批。

參議院下設16個常務委員會,眾議院下設22個常務委員會。

all the legislative powers are vested in the congress of the united states. the congress has a life of two years, it consists of a senate and house of representatives. the senate comprises 100 members, two from each state. senators are elected by popular vote from statewide constituencies and serve six-year terms, about one third of them are elected every two years. senators must be at least 30 years of age and reside in the state they represent. the house of representatives comprises 435 members, apportioned among the 50 states according to the size of their population, with each state having at least one representative. the seats are reapportioned every 10 years, following the census.representatives are directly elected from single-member districts of each state and serve two-year terms. all the seats of the house of representatives come up for election at the same time ,every two years.representatives must be atleast 25 years old and residents of the state in which their district is located. no senator or representative shall hold any government post during his orher terms.

the vice-president of the united states is president of the senate, andhas no vote unless they be equally divided. the majority party senator with the greatest seniority in the senate is usually named president pro tempore. the speaker of the house of representative is elected by the representatives from among the house members. almost all of the members of congress are democratsor republicans. the few independents and third party members usually affiliate with one of the two major parties.

the congress is empowered to make laws about any matter that falls within the jurisdiction of the federal government, however, congress cannot legislate on matters of state concern or make laws that infringe on the independenceof the executive and judicial branches. in addition, congress exercises a number of other powers which include overseeing the execution of its laws by the executive branch, proposing amendments and otherwise participate in formally changing the constitution, counting the votes of the electoral college and choose the president and vice president in case of ties in the electoral college vote.

the congress has the power to impeach president, vice-president and other federal officials. the house has the sole authority to "impeach" federal officials and the senate is responsible for trying impeached officials. (house impeachment requires a simple majority vote, but conviction by the senate requires a two-thirds vote) all important presidential appointments require confirma on by a majority vote of the senate

there are 16 standing committees in the senate and 22 in the house of representatives.

參議院

senate

議長:副總統小艾伯特·戈爾(1993年1月-1997年1月-)

president:vice-president albert a. gore jr.

臨時議長:斯特羅姆·瑟蒙德(1997年1月-)

president pro tempore: strom thurmond

多數黨(***和黨)領袖:特倫特·洛特(1996年6月12日-)

majority leader: trent lott

副領袖:艾倫·辛普森(1994年12月-)

assistant leader: alan k. simpson

多數黨(***和黨)督導員:唐·尼克爾斯

majority whip: don nickles

少數黨(民主黨)領袖:托馬斯·達施勒

minority leader: thomas a. daschle

副領袖:哈裏·裏德(1998年12月-)

assistant leader: harry reid

參議院常務委員會

senate standing committees

競選委員會主席:米奇·麥康奈爾(1997年1月-)

chairman of the campaign committee: mitch mcconnell

農業、食物和森林委員會:主席-理查德·盧格

agriculture, nutrition, and forestry committee: chair.-richard lugar.

撥款委員會:主席-特德·史蒂文斯

appropriations committee: chair.-ted stevens

軍事委員會:主席-斯特羅姆·瑟蒙德

armed services committee: chair.-strom thurmond

銀行、住房和城市事務委員會:主席-阿方斯·達馬托

banking, housing, and urban affairs committee: chair.- alfonse d'amato

預算委員會:主席-皮特·多梅尼西

budget committee: chair.- pete domenici

商務、科學和運輸委員會:主席-約翰·麥凱恩

commerce, science, and transportation committee: chair.- john mccain

能源和自然資源委員會:主席-弗蘭克·穆爾科斯基

energy and natural resources committee: chair.-frank murkowski

環境和公***工程委員會:主席-約翰·查菲

environment and public works committee: chair.- john chafee

財政委員會:主席-小威廉斯·羅思

finance committee: chair.- william roth jr.

外交關系委員會:主席-傑西·赫爾姆斯

foreign relations committee: chair.- jesse helms

政府事務委員會:主席-弗雷德·湯普森

governmental affairs committee: chair.- fred thompson

司法委員會:主席-奧林·哈奇

judiciary committee: chair.- orrin hatch

勞工和人類資源委員會:主席-詹姆斯·傑福茲

labor and human resources committee: chair.-james jeffords.

規則和行政委員會:主席-約翰·沃納

rules and administration committee: chair.-john warner

小企業委員會:主席-克裏斯托弗·邦德

small business committee: chair.-christopher bond

退伍軍人委員會:主席-阿倫·斯佩克特

veterans' affairs committee: chair.-arlen specter

參議院小型特別委員會

senate select and special committees

道德委員會:主席-羅伯特·史密斯

ethics committee: chair.- rober smith

印第安人事務委員會:主席-本·坎貝爾

indian affairs committee: chair.- ben nighthorse campbell

情報委員會:主席-阿倫·斯佩克特

intelligence committee: chair.- arlen specter

老齡問題特別委員會:主席-查爾斯·格拉斯利

special committee on aging: chair.-charles grassley

眾議院

house of representatives

議長:紐特·金裏奇(1995年1月4日-1997年1月7日-)

speaker: newt gingrich

多數黨(***和黨)領袖:理查德·阿米(1996年11月20日再次當選)

majority leader: richard k. armey

多數黨(***和黨)督導員:湯姆·迪萊(1996年11月20日當選)

majority whip: tom delay

少數黨(民主黨)領袖:理查德·格普哈特(1994年12月-)

minority leader: richard a.gephardt

少數黨(民主黨)督導員:戴維·博尼爾(1994年12月-)

minority whip: david bonior

眾議院常務委員會

house standing committees

農業委員會:主席-鮑勃·史密斯

agriculture committee: chair.- bob smith

撥款委員會:主席-羅伯特·利文斯頓

appropriations committee: chair.- robert livingston

銀行和財政委員會:主席-吉姆·利奇

banking and financial services committee: chair.- jim leach

預算委員會:主席-約翰·卡西奇

budget committee: chair.- john. kasich

經濟和教育機會委員會:主席-比爾·古德林

economic and educational opportunities committee: chair.- bill goodling

能源和商務委員會:主席-托馬斯·布利利

energy and commerce committee: chair.-thomas bliley.

對外關系委員會主席:本傑明·吉爾曼

foreign affairs committee: chair.- benjamin. gilman

政府改革和監督委員會:主席-丹·伯頓

government reform and oversight committee: chair.-dan burton

眾議院監督委員會:主席-比爾·托馬斯

house oversight committee : chair.-bill thomas

司法委員會:主席-亨利·海德

judiciary committee: chair.- henry hyde

國家安全委員會:主席-弗洛伊德·斯彭斯

national security committee: chair.-floyd spence

資源委員會:主席-唐·揚

resources committee: chair.-don young

規則委員會:主席-傑拉爾德·所羅門

rules committee: chair.-gerald solomon

道德委員會:主席-南希·約翰遜

chairwoman of the ethics committee: nancy johnson

科學委員會:主席-小詹姆斯·森森布倫納

science committee: chair.- james sensenbrenner jr.

小企業委員會:主席-詹姆斯·塔倫特

small business committee: chair.-james talent.

官員行為規範委員會:主席-(暫缺)

standards of official conduct: chair.-(not available)

運輸和基礎設施委員會:主席-比爾·舒斯特

transportation and infrastructure committee: chair.- bill shuster

退伍軍人事務委員會:主席-鮑勃·斯頓普

veterans affairs committee: chair.- bob stump

籌款委員會:主席-比爾·阿徹

ways and means committee: chair.-bill archer

行政機構

executive

總統擁有行政權。總統在內閣和龐大的聯邦政府機構的協助下,負責聯邦法律的實施。政府內閣由各部部長和總統指定的其他成員組成。內閣實際上只是起總統助手和顧問團的作用,沒有集體決策的權力。對內閣成員的任命需經參議院的批準。

the executive power is vested in the president. the president is responsible for the execution of federal laws and is aided in this by a cabinet and a massive federal bureaucracy. cabinet appointments are subject to approval by the senate.

內閣(1997年1月)

cabinet (jan 1997)

國務卿:馬德琳·奧爾布賴特

secretary of state: madeleine k. albright

財政部長:羅伯特·魯賓

secretary of the treasury: robert e.rubin

國防部長:威廉·科恩

secretary of defence: william s. cohen

司法部長:珍妮特·雷諾

attorney-general: janet reno

內政部長:布魯斯·