古詩詞大全網 - 成語故事 - 飛鳥與魚英文版

飛鳥與魚英文版

飛鳥與魚》(據稱並非泰戈爾所著,而只是署名) 世界上最遙遠的距離 The farthest distance way in the world 不是生與死 is not the way from birth to the end. 而是我就站在妳面前It is when I stand in front of you 妳卻不知道我愛妳 but you don't understand I love you. 世界上最遙遠的距離 The farthest distance way in the world 不是我就站在妳面前 is not when I stand in front of you 妳卻不知道我愛妳 you don't know I love you 而是愛到癡迷 It is when my love is bewildering the soul 卻不能說我愛妳 but I can't speak it out 世界上最遙遠的距離 The farthest distance way in the world 不是我不能說我愛妳 is not that I can't say I love you. 而是想妳痛徹心脾 It is after missing you deeply into my heart 卻只能深埋心底 I only can bury it in my heart 世界上最遙遠的距離The farthest distance way in the world 不是我不能說我想妳 is not that I can't say to you I miss you 而是彼此相愛 It is when we are falling in love 卻不能夠在壹起 but we can't stay nearby 世界上最遙遠的距離 The farthest distance way in the world 不是彼此相愛 is not we love each other . 卻不能夠在壹起 but can't stay together 而是明知道真愛無敵 .It is we know our true love is breaking through the way 卻裝作毫不在意 we turn a blind eye to it 所以世界上最遙遠的距離 So the farthest distance way in the world 不是樹與樹的距離 is not in two distant trees. 而是同根生長的樹枝 It is the same rooted branches 卻無法在風中相依 but can't depend on each other in the wind 世界上最遙遠的距離 The farthest distance way in the world 不是樹枝無法相依 is not can't depend on each other in the wind 而是相互了望的星星 It is in the blinking stars who only can look with each other 卻沒有交匯的軌跡 but their trade intersect. 世界上最遙遠的距離 The farthest distance way in the world 不是星星沒有交匯的軌跡 is not in the blinking stars who only can look with each other 而是縱然軌跡交匯 It is after the intersection 卻在轉瞬間無處尋覓 but they can't be found from then on afar 世界上最遙遠的距離 The farthest distance way in the world 不是瞬間便無處尋覓 is not the light that is fading away. 而是尚未相遇 It is the coincidence of us 便註定無法相聚 is not supposed for the love. 世界上最遙遠的距離 The farthest distance way in the world 是飛鳥與魚的距離 is the love between the bird and fish. 壹個翺翔天際 One is flying in the sky, 壹個卻深潛海底 the other is looking upon into the sea.

簡介

泰戈爾(1861—1941)印度著名詩人、文學家、作家、藝術家、社會活動家、哲學家和印度民族主義者,生於加爾各答市壹

個有深厚文化教養的家庭,屬於婆羅門種姓。1913年他憑借宗教抒情詩《吉檀迦利》(英文版,Gitanjaei,即《牲之頌》,1911年出版)獲得諾貝爾文學獎,是首位獲得諾貝爾文學獎的印度人(也是首個亞洲人)。他與黎巴嫩詩人紀·哈·紀伯倫齊名,並稱為“站在東西方文化橋梁的兩位巨人”。 著詩集有《故事詩集》(1900)《園丁集》(1913)《新月集》(1913)《采果集》《邊緣集》(1938)《飛鳥集》(1916)《吉檀迦利》(1910)《愛者之禮物》《流螢集》(1928)《岐道》《生辰集》(1941);劇本有《犧牲及其他》《郵局》《暗室之王》《春之循環》;論文集有《生之實現》《人格》;小說有短篇《還債》(1891) 《棄絕》(1893)《素芭》(1893)《人是活著,還是死了?》(1892)《摩訶摩耶》(1892)《太陽與烏雲》(1894),中篇《四個人》(1916),長篇《沈船》(1906)《戈拉》(1910)《家庭與世界》(1916)《兩姐妹》(1932);重要劇作有《頑固堡壘》(1911)《摩克多塔拉》(1925)《夾竹桃》(1926);重要散文有 《死亡的貿易》(1881)《中國的談話》(1924)《俄羅斯書簡》(1931)等。 在孟加拉文裏,據印度人說:他的詩較英文寫的尤為美麗,他是我們聖人中的第壹人:不拒絕生命,而能說出生命之本身的,這就是我們所以愛他的原因了。 他的散文內容主要是社會、政治和教育,他的詩歌,除了其中的宗教內容外,最主要的是描寫自然和生命。在泰戈爾的詩歌中,生命本身和它的多樣性就是歡樂的原因。同時,他所表達的愛也是他的詩歌的內容之壹。 印度和孟加拉國的國歌都是使用泰戈爾的詩歌。其中印度的國歌就是《人民的意誌》,孟加拉國的國歌是《金色的孟加拉》。 他的散文詩《金色花》被選入初中壹年級人教版語文課本,短篇《金香木花》被選入小學三年級語文課本。《新月集》中的《對岸》、《職業》,也入選了北師大版五年級下學期的課本中。 泰戈爾不僅是壹位造詣很深的作家、詩人,還是壹位頗有成就的作曲家和畫家。他壹生***創作了二千余首激動人心、優美動聽的歌曲。其中,他在印度民族解放運動高漲時期創作的不少熱情洋溢的愛國歌曲,成了鼓舞印度人民同殖民主義統治進行鬥爭的有力武器。《人民的意誌》這首歌,於1950年被定為印度國歌。泰戈爾70高齡時學習作畫,繪制的1500幀畫,曾作為藝術珍品在世界許多有名的地方展出。