忽然和突然的區別:詞語解釋不同、詞語性質不同、用法不同。
1、詞語解釋不同。忽然:表示事件或動作來得迅速而又出乎意料。突然:在短促的時間裏發生,出乎意外。
2、詞語性質不同。“突然”是形容詞,受副詞的修飾。“忽然”是副詞,不能再受副詞修飾。
3、用法不同:突然是指非常意外的出現某種意想不到的變化。忽然有表示事情很快地發生或變化的意思。但比起“突然”,令人意外的程度比較小。
總之,“忽然”和“突然”在意義上很接近,但“忽然”更口語化,適用於各種詞性和場景;而“突然”較為正式,主要用於修飾動詞,強調事情發生得意外。在實際運用中,二者可以互換使用。
忽然造句
1、忽然間,天空中飄下了雪花,把整個城市裝點得如詩如畫。
2、他在散步時,忽然發現了壹只可愛的小狗,於是決定收養它。
3、忽然想起昨天答應朋友的事情,我趕緊拿出手機給她發了壹條短信。
4、正在專心致誌地看書時,手機忽然響起,把我嚇了壹跳。
5、忽然覺得肚子餓了,我便匆匆忙忙地去附近的餐館吃了壹頓飯。
6、夜晚,星空燦爛,忽然壹顆流星劃過天際,美麗極了。
7、正在熟睡的我被壹陣刺耳的警報聲忽然驚醒,緊張地查看了壹下四周,才發現是壹場虛驚。
8、冬天裏的壹個早晨,我忽然發現窗外飄著厚厚的積雪,心情頓時變得愉快起來。