古詩詞大全網 - 成語故事 - 敬太爺太奶用哪些詞語?

敬太爺太奶用哪些詞語?

敬語[jìng yǔ]

敬語是壹個漢語詞匯,讀音為jìngyǔ,指對聽話人表示尊敬的語言手段。在不同的語言環境下,使用敬語,會體現出不同的禮儀,也代表著對話者的含義也會不同。

中文名

敬語

外文名

Honorific, respect word

漢語拼音

jìngyǔ

粵語拼音

ging3 jyu5

釋義

含恭敬口吻的語言

快速

導航

漢語敬語藏語敬語日語中的敬語韓語中的敬語

敬語介紹

“您”、“請”、“勞駕”等詞匯是漢語常用的敬語。使用敬語,是尊人與尊己相統壹的重要手段。從前盛行的瑣碎的敬語大都被人們淘汰了,有人喜歡用,不弄清原義就會鬧笑話。“鈞裁”是對長輩用的,用在晚輩身上就是不對了。“您”在口語中說“妳老”,這應是“您”的本來形式。“您”用於多人時,只用在“您二位”這種與數詞結合的情形,不宜用“您們”,可很多人就用慣了,應當糾正。語言得體就行了,不必讓舊公文式的套話復活。

日語和韓國語(朝鮮語)的敬語極其復雜。名詞和動詞有專門的敬稱。

日語敬語是日語中用於表達敬意的表達方式,用來表示說話者、說話對象、話中人物之間的社會階級、親疏等關系。出席使用日語的許多社交場合必須使用敬語,以表達適當的身份關系和禮貌。日語的敬語系統發達,部分概念與韓國語(朝鮮語)極為相似,也有和漢語類同之處。

敬語是韓國上下尊卑意識的體現,韓語詞匯中漢字詞占了70%,這些漢字詞孕育著傳統儒家思想,對於韓國的社會意識影響很大。韓語與日語的語法非常相似,但是韓語沒有お,ご 這樣的接頭詞,韓語的敬語跟中文的敬語不太相同,主要通過終結詞尾、助詞變換、單詞前後綴、單詞變換、委婉語氣等方式表現尊敬的意思。

高棉語是柬埔寨的國語,是孤立語,語法簡單,發音十分復雜,書寫與發音不壹致。高棉語的敬語表現在詞匯方面,分壹般用語、皇族用語和僧侶用語三種。

柬埔寨長期由王族治理,形成了壹套專門用於國王、王室成員及其所屬的人、動物等的敬語,包括名詞、代詞、動詞,主要用梵語和巴利語表達。國王的身體各個部分和他發出的壹切動作,全有專門的詞表示。柬埔寨長期信仰佛教,僧侶受到全民的敬重,同樣對僧侶也有壹套敬語。對什麽人講話,就得用相應的詞。如果聽話人有王室成員、僧侶和壹般平民,三種用語必須依次說出。比如“我”,皇族用語是toul preah bangkom ches knhom,僧侶用語是knhom preah karona,壹般用語是knhom,聽話人有這三個階層,“我”就得說這麽多壹長串。這是禮節,出於人們的誠意。

英語中表示尊敬的手段主要靠加語意上能體現尊敬的詞和短語,沒有專門的“您”,也就沒有法、德、俄語氣中“妳”、“您”那麽麻煩的差別了。

從根本上講,敬語是古代等級制度的產物。現在多數情況下,復雜的敬語讓人覺得費事。人與人之間要友好、謙讓,壹定的禮貌用語是不可少的,走形式或許是壹些人的腹誹,真正以誠相待才是最現實的標準