12月份的英語六級考試以及結束,為大家帶來2014年12月英語六級翻譯真題及答案,供大家參考!
真題:
自從1978年啟動改革以來,中國已從計劃經濟轉為以市場為基礎的經濟,經歷了經濟和社會的快速發展。平均10%的GDP增長已使 五億多人脫貧。聯合國的?千年(millennium)發展目標?在中國均已達到或即將達到。目前,中國的第十二個五年規劃強調發展服務業和解決環境及社會不平衡的問題。政府已設定目標減少汙染,提高能源效率,改善得到教育和醫保的機會,並擴大社會保障。中國現在7%的經濟年增長目標表明政府是在重視生活質量而不是增長速度。
翻譯:
Since the reform in 1978, China has developed from a planned economy to a market-based economy, experienced rapid economic and social development. An average of 10 percent of GDP growth has helped leading more than five hundred million people out of poverty. The United Nations ?millennium development goals? have reached or are about to reach in China. At present, China's Twelfth Five-Year Plan emphasizes the development of services and solutions to environmental and social imbalances. The Government has set a target to reduce pollution, improve energy efficiency and improve access to education and health care, and extend social support network. The current 7% annual economic growth target of China demonstrates that the government attaches great importance to the quality of life rather than the growth rate.
大家按Ctrl+D收藏本站即可第壹時間了解最新英語六級考試動態!
猜妳可能喜歡: