古詩詞大全網 - 成語故事 - 求瀧澤壹留的《鎮命歌》歌詞

求瀧澤壹留的《鎮命歌》歌詞

鎮命歌-しずめうた-

金色(こんじき)の波ゆらす

konjiki no nami yurasu

時渡る 仿徨い人

tokiwataru samoyoibito

永き旅路の果て

nagaki tabiji no hate

輝く月へと還る

kagayaku tsuki he kaeru

いとしき 日々は過ぎて

itoshiki hibi wa sugite

懐かしい郷に馳せる想い

natsukashii sato ni haseru omoi

遠く近く肌を撫ぜる

tooku chikaku hada wo nazeru

たゆたう淡い導き

tayutau awai michibiki

安らぎの地は遠く彼方

yasuragi no chiwa tooku kanata

送り火の示す先へ

okuri bi no shimesu saki he

この夜よどうか明けないで

kono yoru douka ake naide

迷い道の晴れるまで

mayoi michi no hararu made

果て無き 天(そら)を抱き

hate naki sora wo idaki

導きあう永久(とわ)の調べ

michibiki au towa no shirabe

綻ぶ花にも似て

hokorobu hana ni mo ni te

優しき色に染め抜く

yasashiki iro ni some nuku

鎮める詞(ことば)遠く響く

shizumeru kotoba tooku hibiku

今はただ深く眠れ

ima wa tada fukaku nemure

欠けた月はやがて満ちゆく

kaketa tsuki wa yagate michiyuku

出會い別れ 繰り返す

deai wakare furikaesu

眠れる心遠く高く

nemureru kokoro tooku takaku

明(あか)き陽の升る空へ

akaki you noboru sora he

この夢よどうか醒めないで

ko no yumeyo douka same naide

目覚めの鐘 鳴り響く

mezame no kane narihibiku

文意思大概是

搖晃著金色的光波,

渡過著時間、仿徨的人。

長久旅途的盡頭,

在明亮的月光下返回。

甜美的日子,已經成為過去。

思念奔馳、懷念著家鄉。

由遠至近,輕撫著肌膚。

壹陣壹陣,輕輕的引導著。

安穩之地在遙遠的壹方,

送神火的指示前方,

漫漫長夜怎麼還沒結束?

在解除迷惘的道路上止盡。

擁抱永無止盡的天空,

引導著,永恒的相合。

與綻放的花朵相似,

染上溫柔的顏色。

停止的話語在遠方回響,

現在深深的沈眠,

欠缺的月不久後再盈滿,

不斷重覆著,相遇又分離。

沈眠的心即遠又高,

在明亮日陽的升空中飛去,

怎麼還沒從這夢境中清醒?

蘇醒的時鐘,鳴亮的響