怎麽查詢國外公司的名稱 您好,要看您查哪個國家的名字了,鍩晟源是專業註冊海外公司的機構,您可以隨時至電我公司,為您做準確的查名。
國外企業的“營業執照”叫什麽名字,英語怎麽說? 營業執照全程是企業法人營業執照, 英語是CORPORATE ENTITY BUSINESS LICENSE。
上周辦商務簽證剛翻譯過,應該是準確的。
外國好聽的影視公司名 派拉蒙,歐羅巴,千禧年,環球,皮克斯,迪士尼,華納兄弟,哥倫比亞,20世紀福克斯,白金沙丘,米高梅,獅門,夢工廠,新線
國外公司都有哪些? 1. Line(s) (輪船、航空、航運等)公司 Atlantic Container Line 大西洋集裝箱海運公司 Hawaiian air Lines 夏威夷航空公司 2. Agency 公司、代理行 The Austin advertising Agency 奧斯汀廣告公司 China Ocean Shipping Agency 中國外輪代理公司 3. Store(s) 百貨公司 Great Universal Store 大世界百貨公司(英) Tesco Stores (Holdings) 坦斯科百貨公司(英) 4. Associates(聯合)公司 British Nuclear Associates 英國核子聯合公司 Subsea equipment Associates Ltd. 海底設備聯合有限公司(英、法、美合辦) 5. System(廣播、航空等)公司 Mutual Broadcasting System 相互廣播公司(美) Malaysian Airline System 馬來西亞航空公司 6. Office公司,多與 head, home, branch等詞連用 3M China Limited Guangzhou Branch Office 3M 中國有限公司廣州分公司 China Books Import and Export Corporation (Head Office) 中國圖書進出口總公司 7. Service(s)(服務)公司 Africa-New Zealand Service 非洲―新西蘭服務公司 Tropic Air Services 特羅皮克航空公司 8. Exchange American Manufacturers Foreign Credit Insurance Exchange 美國制造商出口信用保險公司 9. Center Binks (Shanghai) Engineering Exhibition Center, Ltd. 賓克斯(上海)塗裝工程設備展示有限公司 “聯合公司”的翻譯方法 1. Consolidated Coal pany 聯合煤炭公司(美) 2. United Aircraft Corporation 聯合飛機公司(美) 3. Allied Food Industries Co. 聯合食品工業公司(新加坡) 4. Integrated Oil pany 聯合石油公司 5. Federated Department Stores 聯合百貨公司 6. Union Carbide Corporation 聯合碳化合物公司(美) 7. Associated British Picture Corporation 英國聯合影業公司 8. China Agricultural Machinery Import and Export Joint pany 中國農業機械進出口聯合公司 “保險公司”的翻譯方法 1. Export Credit Insurance Corporation 出口信貸保險公司(加) 2. Export Finance and Insurance Corporation 出口金融和保險公司(澳) 3. Federal Insurance Corporation 聯邦保險公司(美) 4. Federal Deposit Insurance Corporation 聯邦存款保險公司(美) 5. Export Payments Insurance ......>>
國外公司名稱問題 需要起個中文名稱 需要去中國工商局註冊嗎 只是起個中文名稱放在自己的網站 中文譯名的話無所謂有沒有登記註冊,跟中國客戶打交道起個中文名稱沒問題。但盡量不要引人誤解或因此而損害了中國公司的利益,不然將來有可能影響進入中國。
如果要在中國開展業務,就有必要在中國登記註冊成立公司。必須取得正式的企業法人身份才能在中國更好地拓展業務。
註冊企業名稱有很多要求,企業名稱壹般包括行政區劃、字號、行業和組織形式。行政區劃就是註冊地在哪裏,北京、上海等等的作為行政區劃,名稱裏可以不含行政區劃,但必須符合條件,比如投資超過壹定數額等;字號必須用兩個或以上的中文字,且在同壹行業中不能與別人復或類似引起歧義,也就是說如果想好的名稱別人註冊登記在先,也只能換掉,置於外語的名稱沒有太大限制,只要能對應即可;行業即是公司所開展的業務範圍,壹般取壹個較大的範圍,比如咨詢(包括商務咨詢、信息咨詢等等)、貿易(對內、對外貿易、銷售類等),信息技術(軟硬件、網絡等),符合壹定條件的名稱中也可不帶行業,比如“XX(中國)有限公司”這樣的名稱也是OK的;組織形式就是股份有限公司、有限責任公司等公司的組織形式,壹般而言外商投資類企業都是這兩種形式。
關於企業名稱的具體法律要求和條文,可參考公司法、企業登記管理條例、外商投資企業相關的法律法規等資料。
壹般外商投資企業登記註冊的流程是,先去工商局查名,壹般會有三個備選的名稱,獲得名稱核準(可保留6個月,即名字如在六個月中註冊成為公司名稱即為合法有效,他人無法用;六個月內若不用名稱註冊登記,過期後他人可用)後,到當地外資委或外商投資企業主管部門報資格審批,提交材料,因為對於很多行業來說,外商投資企業分鼓勵類、限制類和禁止類,必須經過外資委審批後方可登記設立;獲得資格審批後,如果涉及到某些需要行政審批的行業,還要取得相應的行政許可,比如餐飲要到食藥監部門審批等等;取得前置審批之後到工商局提交材料,包括公司住所(商用房購買或租賃憑證)證明、公司章程、公司委托法人代表身份證明等等、連同前期的審批材料壹同提交工商局,受理後5個工作日內即可知曉是否核準登記,在之後的10個工作日內即可領取營業執照。
以分公司名義開展業務的,必須由國內註冊登記的公司名義開設,國外公司在中國開設的雖然也是其分支機構,但定義上不是我國法律所規定的分支機構,而應算是外國公司的子公司,也就是有獨立法人資格的企業。所以以後要來中國發展業務,也應該先註冊登記公司,才能開辦分支機構,比如中國總部在上海,可以去其他地方開分公司。
國外公司名後面是associates的,翻譯過來該叫什麽呢?合夥公司嗎? 通常可譯成“聯合公司”,但也有翻成“協會”“學會”等,視公司的性質而定吧。
例:
Australian Institute of Engineering Associates Ltd
澳大利亞工程聯合有限公司學會
California Marine Associates
加利福尼亞海運協會
Industrial Trailer-on-Flatcar Associates
工業貨拖車協會
給國外公司取個中國公司名 網絡三劍客 小白熊 酸辣雞丁 凱特 綠色空間 塞德裏克 森林鏈甲 大力士 海神之子
麥可斯 上帝來了 未來科技 好極了 司來吉蘭 心飛揚 抱抱熊 森林怪獸
外國公司名稱 W.L.L.是什麽意思 有限公司