だいすきなひと
羅馬音: da yi su ki na hi to
語法:
1、好きな人や物を指します:車のモデルは常に彼のお気に入りでした。指最喜愛的人或事物:汽車模型壹直是他的最愛。
2、「愛されているもの」および「好きなもの」ソリューションとして、それはしばしばフレーズとして、時には屬性として使用されます作“深受什麽什麽愛戴的”“為什麽什麽鐘愛的”解時,多用作表語,有時也可作定語。
擴展資料用法:
1、昔は人や物に深い感情を抱いていたが、後に「愛」、「愛」、「欲」の意味を導入した。用於對人或事有深摯的感情,後來又引申出“愛情”“愛惜”“貪”等意思來。
2、昔は人や物に深い感情を抱いていました。用於對人或事物有很深的感情。
3、世話や他の人の世話の考えや感情を參照するために使用:古い母親は子供たちへの愛に満ちています。用於指關懷、愛護他人的思想感情:老媽媽對兒童充滿愛。
4、心から愛:深い愛。 彼の作品は祖國への愛に満ちています。 老紳士は彼が愛した大義に人生を捧げました。真摯地愛:深情摯愛。他的作品洋溢著對祖國的摯之情愛。老先生把畢生的精力獻給了他所愛的事業。