古詩詞大全網 - 成語故事 - 遠期外匯綜合協議的起源

遠期外匯綜合協議的起源

SAFE是在20世紀80年代被開發出來的壹種金融創新工具,其本質是兩種貨幣之間的遠期對遠期的名義上的互換。其中壹種貨幣被稱之為原貨幣(Primary Currency),另壹種則被稱之為第二貨幣(Secondary Currency).由於SAFF和FRAs都是遠期對遠期的合約,兩者有很多相似的地方:1、標價方式都似乎“m×n”,m和n分別表示從合同簽訂日到結算日的時間和到到期日的時間;2、兩者都有五個時間概念,即交易日、起算日、確定日、結算日和到期日,且有關規定也是壹致的。與FRAs類似,英國銀行家協會與1989年頒布的外匯綜合協議標準條款(Synthetic Agreements For Forward Exchange Recommended Terms And conditions, 簡稱SAFEBBA MASTER TERMS)也對SAFE的相關術語作了規定,以下對幾個主要術語作簡單介紹:

第壹合同金額(First Contract Amount, 記做A1)——合約規定的在結算日將兌換的原貨幣的名義金額。

第二合同金額(Second Contract Amount,記做A2)——合同規定的在到期日將兌換的原貨幣的名義金額。

直接匯率(Outright Exchange Rate, OER)——合約規定的從交易日到結算日的遠期匯率。假設原貨幣為英鎊,第二貨幣為美元,則直接匯率的壹個可能值為1.6000美元/英鎊。

合同遠期匯差(Contract Forward Spread, CES)——合約規定的到期日的遠期匯率與結算日的遠期匯率之間的差額。直接匯率和合同遠期匯差的交易日確定。

即期結算匯率(Settlement Spot Rate, SSR)——確定日的即期匯率,匯率的表示方法與直接匯率壹致。

遠期結算匯差(Settlement Forward Spread, SFS)——確定日得到的到期日遠期利率與即期利率之間的差額。