You think own whatever land you land on
妳覺得妳擁有妳所駐足的每壹方土地
Earth is just a dead thing you can claim
大地只不過是妳能占有的死物
But I know every rock and tree and creature
但我知道每塊石頭、每棵樹、每個生物
Has a life has a spirit has a name
都有生命有靈性有名字
You think the only people who are people
Are the people who look and think like you
妳以為外表與思考方式與妳同出壹轍的才稱之為人類
But if you walk the footsteps of a stranger
但假如妳跟隨陌生人的腳步
You'll learn things you never knew
妳就會有意想不到的收獲
You never knew
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
妳可曾聽到,野狼向著冷月哀嚎
Or asked the grinning bobcat why he grinned
可曾詢問,山貓為何咧嘴而笑
Can you sing with all the voices of the mountain
妳能否與大山的聲音彼此唱和
Can you paint with all the colors of the wind
妳能否繪盡風的萬種顏色
Can you paint with all the colors of the wind
妳能否繪盡風的萬種顏色
Come run the hidden pine trails of the forest
來吧,在隱秘的林間小路上盡情奔跑
Come taste the sun-sweet berries of the earth
來吧,嘗嘗自然生長的漿果甘甜滋味
Come roll in all the riches all around you
看吧,豐腴的大自然簇擁在妳周圍
And for once never wonder what they're worth
但這壹次請不要計算它們的價值
The rainstorm and the rivers are my brothers
暴雨河流是我的兄弟
The heron and the otter are my friends
鷺是我的朋友
And we are all connected to each other
大千萬物皆彼此緊緊相連
In a circle in a hoop that never ends
造物的鏈條往復循環生生不息
How high does the sycamore grow
If you cut it down, then you'll never know
如果妳坎掉楓樹妳永遠不會知道它能長多高
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
妳將永遠聽不到野狼向著冷月哀嚎
For whether we are white or copper-skinned
不論我們的皮膚是黑是白亦或黃
We need to sing with all the voices of the mountains
我們需要與萬籟的蕭聲彼此唱和
To paint with all the colors of the wind
繪出風中的七彩
You can own the Earth And still all you'll own is earth
Until you can paint with All the colors of the wind
當妳繪出風中的七彩 才可以真正擁有地球
希望可以幫到妳!