古詩詞大全網 - 成語故事 - 搏擊俱樂部經典臺詞「中英」

搏擊俱樂部經典臺詞「中英」

That old saying,how you always hurt the one you love?

 Well,it works both ways.

 俗話說,人們總會傷害他所愛的人。

 其實人們也會愛上他所傷害的人。

 Between those huge,sweating tits that hung enormous the way you?d think of god?s as big.

 頭被埋在這麽大的奶奶中間,不禁聯想上帝的胸~*~部也很壯觀。

 I could?t sleep. I could?t sleep. Everyting?s far way. With insomnia, nothing?s real. Everyting?s a copy of a copy of a copy.

 失眠癥讓我感受不到真實,壹切都很虛幻,事情都成了相同的拷貝。

 We used to read p0rn0graphy. Now it was the horchow collection.

 以前我們看瑟晴圖片尋找次基,現在是看產品目錄。

 When people think you?re dying they are really really listening to you, instead of just waiting for their turn to speak.

 當人們認為妳將要屎去的時候,他們真的是在認真地聽妳說話,而不是等著插嘴。

 Lost in oblivion,dark and silent and complete.

 I found freedom. Losing all hope was freedom.

 不顧壹切,感到黑暗,沈默和完整。

 我找到了自由,拋開所有希望就是自由。

 I wasn?t really dying. I wasn?t host to cancer or parasites.

 I was the warm little center. That the life of this world crowded around.

 我沒有絕癥,也沒有癌癥或是寄生菌。

 我只是壹個小小的中心,周圍擁擠的生命的中心。

 Every evening, I died and every evening, I was born again.

 Resurrected.

 我每晚都會死壹次,可是又重生壹次。

 復活過來。

 When you have insomnia, you?re never really asleep and you?re never really awake.

 得失眠癥的人無法真正入睡,也沒有清醒的時刻。

 If I did have a tumor?I?d name it Marla. Marla?the little scratch on the roof of your mouth that would heal if only you could stop tonguing it, but you can?t.

 瑪拉猶如我的癌癥,就像長在嘴邊的腫瘤壹般。不去舔就不會惡化,但沒有辦法不去舔。

 Marla?s philosophy of life was that she might die at any moment. The tragedy, she said, was that she didn?t.

 瑪拉的哲學是,她隨時都會死。悲劇的是,她壹直都沒死。

 This is your life, and it?s ending one minute at a time.

 妳的生命壹分壹分的消逝。

 If you wake up at a different time, in a different place, could you wake up as a different person?

 若在不同時間於不同地點醒來,妳會變成不同的人嗎?

 hy do guys like you and I know what a duvet is?

 Is this essential to our survival in the hunter-gatherer sense of the world?

 No. What are we, then?

 We?re consumers. We are by-products of a lifestyle obsession.

 Murder, crime, poverty?these things don?t concern me. What concerns me are celebrity magazines, television with 500 channels, some guy?s name on my underwear. Rogaine, viagra, olestra.

 我們壹定要知道鴨絨墊子嗎?

 我們壹定要字字斟酌嗎?

 不。那妳和我算什麽?

 我們是消費者,我們滿腦子想的都是物質。

 我不關心兇殺案和貧窮問題,我只關心名人雜誌,500個頻道的電視,我內褲上印著誰的名字。生發劑,威爾鋼,減肥藥。

 Fu*k Martha Stewart. Martha?s polishing the brass on the Titanic.

 It?s all going down, man.

 So fu*k off with your sofa units and strinne green stripe patterns.

 I say, never be complete. I say, stop being perfect. I say, let?s evolve. Let the chips fall where they may.

 去他咩的瑪莎,瑪莎所造就的世界慢慢沈淪。

 去他咩沙發和綠條紋沙發布。

 不要讓自己什麽都有,不要做完美的`人,我們要進化,水來土掩。

 The things you own end up owning you.

 妳已經被物質奴役了。

 I should?ve been looking for a new condo. I should?ve been haggling with my insurance company. I should?ve been upset about my nice, neat flaming little shit. But I wasn?t.

 我早該另覓公寓,找保險公司辦理賠的,我應該要替我的失去感到難過,可是我沒有。

 It was right in everyone?s face. Tyler and I just made it visible. It was on the tip of everyone?s tongue. Tyler and I just gave it a name.

 每個人臉上都有這種表情,泰勒和我只是表現出來。大家都這麽想,泰勒和我則直言不諱。

 You weren?t alive anywhere like you were there.

 But fight club only exists in the hours between when fight club starts and when fight club ends.

 Even if I could tell someone they had a good fight, I wouldn?t be talking to the same man. Who you were in fight club, is not who you were in the rest of the world. The guy who came to fight club for the first time, his ass was a wad of cookie dough. After a few weeks, he was carved out of wood.

 在那裏,妳才真正的活了起來。

 搏擊俱樂部只在聚會時存在,就算是我認為打得很棒的人,聚會結束後,也會馬上改變。

 在俱樂部的妳不是其他地方的妳。剛來俱樂部的人,屁股都是光滑圓潤,幾周後,就像雕刻過的木頭。

 Self-improvement is masturbati0n. And self-destruction.

 自我成長要靠手吟,還有自我毀滅。

 Sticking feathers up your butt does make you a chicken.

 插上羽毛,不等於妳就是老鷹。

 Without pain, without sacrifice, we would have nothing.

 沒有痛苦和犧牲,就沒有收獲

 You have to consider the possibility that god does not like you. He never wanted you. In all probability, he hates you.

 This is not the worst thing that can happen.

 We don?t need him. Fu*k damnation,man. Fu*k redemption. We are god?s unwanted children? So be it!

 妳要假設上帝不愛妳,他壹直都不想要妳,或許還很討厭妳。

 妳的痛不是最悲慘的事。

 我們不需要他,去他咩的詛咒和贖罪,我們都是被上帝遺棄的子民。

 First you have to give up. First you have to know, not fear, know that someday you?re gonna die. It?s only after we?ve lost everyting that we?re free to do anyting.

 妳得先放棄壹切,妳必須沒有恐懼,面對妳總有壹天會死的事實。只有拋棄壹切,才能獲得自由。

 Adevertising has us chasing cars

 廣告誘惑我們買車子

 Working jobs we hate so we can buy shit we don?t need

 於是拼命工作買不需要的狗屎

 We?re the middle children of history

 我們是被歷史遺忘的壹代

 No purpose or place

 沒有目的,沒有地位

 We have no great war

 沒有世界大戰

 No great depression

 沒有經濟大蕭條

 Our great war is a spiritual war

 我們大戰的是我們的心靈

 Our great depression is our lives

 我們大蕭條的只是我們的生活

 We?ve all been raised on television to believe that one day we?d be millionaires and movie gods and rock stars.

 我們從小看電視,相信有壹天會成為百萬富翁,影星或搖滾巨星

 But we won?t.

 但是?我們不會

 We?re slowly learning that fact.

 那是我們逐漸面對著的現實

 And we?re very, very pissed off.

 所以我們非常憤怒

 No fear. No distractions. The ability to let that which does not matter truly slide.

 拋棄壹切,才會自由。有壹種能力看透並拋棄,不在乎失去壹切。

 You?re not your job.

 You?re not how much money you have in the bank.

 You?re not the car you drive.

 You?re not the contents of your wallet.

 You?re the all-singing, all-dancing crap of the world.

 工作不能代表妳,

 銀行存款並不能代表妳,

 妳開的車也不能代表妳,

 皮夾裏的東西不能代表妳,

 妳只是平凡眾生中的其中壹個.

 You are not special. You are not a beautiful or unique snowflake. You are the same decaying organic matter as everything else.

 We are the all-singing, all-dancing crap of the world. We are all part of the same compost heap.

 妳不是什麽特別的人物,妳不是美麗的、獨壹無二的雪花,妳跟其他生物是同樣的有機物。

 我們只是來這世界走壹遭罷了,跟其他生物沒什麽兩樣。

 You need to forget about what you know.

 That?s your problem. Forget about what you think you know about life, about friendship, and especially about you and me.

 忘了妳知道的壹切吧,那是妳的問題所在。

 忘了妳所謂的生活,友誼,尤其是妳和我的事。

 Hitting bottom isn?t a weekend retreat. It?s not a goddamn seminar. Stop trying to control everything and just let go.

 躲到安撫團體不能解決壹切,別再控制壹切,應拋棄壹切。

 In your world I see, you?re stalking elk through the damp canyon forest, around the ruins of Rockefeller Center. You?ll wear leather clothes that will last you the rest of your life. You?ll climb the vines that wrap the Sears Tower. And when you look down, you?ll see tiny figures pounding corn, laying strips of venison on the empty carpool lane of some abandoned superhighway.

 在妳的世界裏,妳不自覺的被限制住。妳的衣著為外界所定型,為了生存遺忘本身的才能。應該往下看看密密麻麻的小生物,高速公路上只是空蕩蕩的。

 You met me at a very strange time in my life.

 我們相遇的時候,碰巧是我人生中最詭異的壹段時間。

 A c0nd0m is the glass slipper for our generation ,you slip one on when you meet a stranger ,you dance all night ,and then you throw it away.

 套套是我們這代的玻璃鞋,遇到陌生人時就得戴上壹個,跳整晚舞之後,就把東西丟掉。

 All the things you wish you could be, that's me. I look like you wanna look, I fu*k like you'd like to fu*k . I am smart capable and most importantly, I am free, in all the ways that you're not...

 壹切妳想成為的東西,那就是我。我長得像妳希望的樣子,做愛像妳希望的樣子,我很聰明,有能力,最重要的是,我很自由,而妳卻相反。

 Tomorrow will be the most beautiful day of Raymond K Hessel's life.

 His breakfast will taste better than any meal you and I have ever tasted.

 明天將是他生命中最美好的壹天。Raymond K Hessel的生活。

 他的早餐會比任何時候都要甜美,包括妳我所嘗過的壹切。

 影片片頭的警告,曾經壹度沒當回事

 WARNING

 If you are reading this then this warning is for you.

 Every word you read of this useless fine print is another second off you life.

 Do not you have other thing to do?

 Is your life so empty that you honestly can't think of a better way to spend these moments?

 Or are you so impressed with authority that you give respect and credence to all who claim it?Do you read everything you are supposed read?

 Do you think everything you are supposed think?

 Buy what you are told you should want?

 Get out of your apartment. Meet a member of the opposite sex.

 Stop the excessive shopping and masturbation.

 Quit your job. Start a fight. Prove you are alive.

 If you do not claim your humanity you will become a statistic.

 You have been warned......

 Tyler.

 警告

 如果妳正在閱讀這段文字。那麽這次警告正是為妳而準備的。

 妳所讀到本文中的每個詞,都是在浪費妳生命中的每壹秒。

 妳沒有別的事情可以做嗎?

 妳的生命真的如此空虛,以至於妳怎麽都想不出除此之外打發時間的方法嗎?

 還是妳如此容易受權威的影響,以至於妳要呈上它所要求的壹切尊敬和信任?

 妳讀了所有妳被假定應該讀的東西了嗎?

 妳思考了所有妳被假定應該思考的東西了嗎?

 買了所有妳被告知妳應當想要買的東西了嗎?

 離開妳的房間。去見壹個異性。停止過度的購物和自餵。

 辭了妳的工作。開始壹次搏擊。證明妳還活著。

 如果妳不主張妳人性的生命。妳將只是壹個統計值。

 妳已經聽過警告了?

 Tyler.