對巫寧坤的評價如下:
1、趙挺:巫先生壹直熱情、幽默,他的壹生經歷大風大浪,但始終保持樂觀、昂揚的心態,每說壹兩句話都會笑。
2、陸大鵬:雖然年代距今已較為久遠,巫寧坤在翻譯界仍是後輩耳熟能詳、鼎鼎大名的前輩。
3、復旦大學教授張新穎:從數量來看,巫寧坤的譯作不多,但都帶有鮮明的個人特質,剛健、清新、有筋骨。在巫寧坤那裏,他不是矯情,而是把文學作為信仰:文學不僅是有用的,且是最有用的。偉大的文學有救護的力量,有使壹個人的生命延續和保持的力量。
巫寧坤的工作經歷
1949年12月,巫寧坤與剛剛新婚的穆旦夫婦合租壹套有兩間的公寓。這段同學、同吃、合住的經歷使巫寧坤與穆旦夫婦結下終身友誼,並在未來的人生道路上互相慰藉。
1951年,芝加哥大學楊振寧、李政道、穆旦等中國留學生組織了壹個“研究中國問題小組”,對新中國成立後的情況進行研究。對是否回國,楊李等人舉棋不定,巫寧坤與穆旦則傾向盡快回歸祖國,迎接新時代的到來。
同年,巫寧坤於博士學位尚未拿到之際接到燕京大學校長陸誌韋急電邀請,請他回國任教,巫寧坤是年歸國任教於燕京大學英語系。
1952年院系調整後任南開大學等校教職。