問題壹:金山快譯的使用方法 1.金山快譯2007界面介紹金山快譯2007的界面繼承了以往版本簡潔、易用的特點,將所有功能都 *** 在壹個較小的浮動工具條上形成快譯的主界面。界面圖如下:工具按鈕簡介:快速簡單翻譯按鈕。:取消當前漢化按鈕,恢復到原來頁面的狀態。:軟件界面漢化按鈕,僅漢化軟件的界面。:開啟永久漢化工具按鈕。:開啟全文翻譯工具按鈕。:內碼轉換按鈕,通過下拉菜單選擇轉換的類型。:切換到快譯的浮動菜單條方式。:開啟寫作助理按鈕。:開啟\關閉詞霸取詞功能。:打開快譯的設置菜單。2.如何翻譯英文文章?用戶在使用電腦的過程中,越來越多的面對到大量的英文文獻,往往要花費大量時間查閱、理解英語。快譯的翻譯功能可以幫您解決英文的閱讀問題,金山快譯2007提供了以下不同程度的翻譯方法:翻譯插件快譯可為某些文本編輯器安裝快譯翻譯插件,若要翻譯的文章是以帶有翻譯插件的編輯器打開的話,只需點擊插件上的翻譯按鈕既可進行翻譯,還可以繼續編輯。如圖:可在Word中對文章進行翻譯。要註意的是,受限用戶權限下,Office默認是不能加載插件的,用戶需要先運行插件管理器註冊插件,才能使用。快速翻譯若文本編輯器中沒有快譯插件,那麽打開您要翻譯的文件並使其處於激活狀態,然後點擊快譯的快速翻譯按鈕, 可快速實現英翻中,翻譯效果僅提供用戶參考。全文翻譯快譯的全文翻譯器專門用來翻譯文章。點擊打開全文翻譯器,添加需要翻譯的文章的路徑,選擇相應的翻譯按鈕進行翻譯。此項功能的翻譯質量較高,利用它可以帶給用戶很大的方便。 3.如何漢化軟件界面?如果您對像Winzip、ACDsee及Winamp這些著名軟件界面上的英文菜單感到煩惱,或者希望漢化壹些英文軟件,那麽您可以使用以下幾個功能實現軟件界面的中文化:界面漢化:點擊快譯工具條上的按鈕,此按鈕專門用於漢化軟件界面,並精心制做了1000個英文軟件專用漢化包,涵蓋了最常用的英文軟件。永久漢化:點擊快譯工具條上的 按鈕,打開永久漢化窗體,經永久漢化過的英文軟件可脫離金山快譯2007獨立運行。快速漢化:點擊快譯工具條上的按鈕,它是全屏漢化按鈕,不僅可對界面進行簡單漢化,同時也能將界面內的其他內容進行漢化。4.如何進行多語言的內碼轉換?在世界趨於壹體化的同時,不同平臺間應用的交換也越來越頻繁,此時可能會面臨到內碼不同所帶來的交流不便問題。當您需要轉換網頁的內碼時,只需點擊快譯工具條上的內碼轉換按鈕,將顯示下拉菜單,如圖:選擇相應轉換形式即可切換當前頁面的內碼顯示。如果您需要轉換文本的內碼,那麽金山快譯的內碼轉換器正是解決這個問題的最佳工具。5.如何進行網頁翻譯?如果您對網站上的英文感到費解的時候,通過以下方法,快譯可以很快的幫您解決這個難題。屏幕翻譯:也叫做快速簡單翻譯,在快譯的主界面上點擊,軟件即可自動進行屏幕翻譯。這種翻譯形式速度較快但翻譯的較為簡單,僅提供用戶參考使用。翻譯插件:快譯在安裝的過程中會自動在IE上安裝翻譯插件,如圖:翻譯類按鈕:插件上包括四個翻譯按鈕,分別是:快譯、英中、日中、中英。快譯 按鈕:若要快速將英文網頁翻譯成簡體中文,點擊快譯按鈕,該按鈕調用快譯的快速翻譯引擎,為用戶進行最常用的英譯中(簡體中文)。英中、日中、中英按鈕:調用的是六向翻譯引擎,它不僅能翻譯簡體中文,也能翻譯繁體中文。用戶可根據需求點擊相應的按鈕進行翻譯。其它按鈕介紹:還原按鈕 取消譯文狀態。設置按鈕 設置譯文的顯示情況,可以對照顯示,也可以只顯示譯文。7.如何使用英文寫作助理?金山快譯2007英文寫作助理,顧名思義它是壹個幫助用戶書寫英語的小工具。它可以使用......>>
問題二:金山快譯能不能翻譯英文軟件 打開金山快譯。打開需翻譯的軟件,點壹下該軟件的界面任何部位(為了確保選中該軟件)。然後點金山快譯的“譯”按鈕,即可。
若要永久漢化,則點“永”按鈕,然後依提示壹步步做。
問題三:用金山快譯怎樣漢化軟件啊 金山快譯可以進行軟件的菜單或者工具名稱的翻譯,並不可以進行漢化。。漢化要在網上找漢化包或者找漢化論壇去幫忙。。或者直接找漢化過的軟件。。
問題四:如何用金山快譯1.0漢化ansys 增加新詞--保存導入--調用新詞導出 ,安裝了金山快譯,EXCEL的工具欄中應該會有金山快譯按鍵。
問題五:甚麽叫金山快譯的漢化包?如何編輯漢化包? 英文版的金山快譯?哈哈哈哈哈哈笑死了!
這位同學拜托不清楚就不要回答好不好呀。會笑死人的呀!
金山快譯本身就是用來漢化英文軟件的,而且是國產軟件,還要漢化呀!哈哈哈哈我要笑死了……。
但這個所謂“漢化包”只能在金山快譯上使用,不同於其他的軟件漢化程序。
同類的軟件還有“晴窗大俠”,他的漢化文件叫“字典包”。我見議妳用這個。
還有金山快譯太爛,估計沒多少人用得好,與其搞得這麽麻煩,還不如直接上網找中文版或漢化版的軟件來得快。
問題六:為什麽金山快譯永久漢化不能漢化軟件? (1)只要將要漢化的軟件的快捷方式加到“開始”菜單中就可以了(永久漢化只搜索“開始”菜單中有漢化包的軟件,妳開始菜單中沒有軟件的快捷方式,所以不會列在可漢化軟件列表中了)。
(2)如果軟件不能永久漢化,可能的原因有:
軟件的資源被壓縮或修改過,資源不標準(如ACDSee 3.0 Trail,Ultra Edit 8.0b等);軟件自己有多語言解決方案,自備語言包,在運行時自行更換資源(如flashGet,NetAnts等);軟件設計者將文本信息硬編碼在代碼中;軟件開發商制作的漢化包沒有包括所有包含資源的動態庫(會在以後逐漸補充和提高,請關註每周更新的金山詞霸網站快譯漢化包下載欄目);軟件作了自校驗的程序(如Cuteftp 4.2)。
但這些軟件都可以動態漢化(即使用軟件時打開快譯,用“漢”功能)。
另外,由於動態漢化也是要調用漢化包的,而永久漢化的列表是根據漢化包來列出的,所以有的不能永久漢化的軟件也在列表內。
問題七:如何將英文軟件翻譯成中文使用! 10分
問題八:漢化工具哪個好 主要看妳用來漢化什麽軟件 如果壹般文檔,用金山快譯, 如果是PHOTOSHOP可以用雙語精靈 如果是3D用晴窗中文大俠 不過壹般軟件現在都有中文版的
問題九:金山快譯如何翻譯軟件 打開金山快譯。打開需翻譯的軟件,點壹下該軟件的界面任何部位(為了確保選中該軟)。然後點金山快譯的“譯”按鈕,即可。
若要永久漢化,則點“永”按鈕,然後依提示壹步步做。