劇情:
菲比的男友帶著男生出去巡邏,喬伊在汽車逆火的時候死死護住在三明治旁邊的羅斯,眾人不知道真相以為喬伊為了別人不顧自己的安危;艾米麗再婚給羅斯留言,被瑞秋聽到,糾結之後還是告訴了羅斯。
1.
Monica: What I’ve done is I’ve cross-reference them by subject.
我已經按照主題做好了交叉搜尋。
(莫妮卡在做照片分類)
2.
Blender :攪拌機,果汁機
Rachel: I’ll go to Ross’s and get the? blender ,you get all the margarita stuff ready.
我去羅斯家找攪拌機,妳去準備做瑪格麗特酒的食材。
(瑞秋不小心把莫妮卡的分類照片搞亂了,說自己給莫做壹杯酒,莫說自己的攪拌機在羅斯那裏)
3.
Rational :合理的,理性的
Monica: If you’re gonna be totally? rational ? about this, I can’t argue with you!
如果妳要這麽明理,那我爭不過妳。
(莫妮卡和瑞秋在羅斯家裏聽到了艾米麗對他的留言,艾米麗再婚前夜還是想找羅斯復合,莫妮卡建議把這個留言刪了,瑞秋覺得不行,兩人吵了起來)
4.
Bucket :水桶,鏟鬥
Rachel: This is just a drop in the? bucket ? mister!
這只是小巫見大巫。
(瑞秋回羅斯家修被自己弄壞的玩具,沒成想碰上了羅斯,羅斯很詫異為啥瑞秋在自己家裏)
5.
Backfire :逆火,回火
Ross: I wonder how I would react under fire, you know? And not? backfire ?but heavy fire.
我在想我在戰火中的表現如何,妳知道嗎,不是汽車逆火,而是真正的戰火中。
(羅斯因為汽車逆火以為是有人朝自己開槍,自己當時很害怕,幸好喬伊死死護住了自己)
6.
Military :軍事的,適於戰鬥的
Monica: I think I would make a fantastic? military ? leader.
我覺得我會成為壹個很優秀的軍事領袖。
(莫妮卡說自己如果生在戰爭年代會是壹個將軍)
7.
Foxhole :散兵坑,隱蔽處
Ross: He would be down in the? foxhole ? protecting all of us.
他會在散兵坑裏保護我們。
(羅斯說如果大家處於戰爭年代,喬伊會在散兵坑保護大家,後來錢德勒說那估計是用三明治做的散兵坑)