古詩詞大全網 - 成語故事 - “啊,我親愛的爸爸”的意大利原文歌詞,有嗎

“啊,我親愛的爸爸”的意大利原文歌詞,有嗎

啊!我親愛的爸爸(O mio babbino caro)

作曲:普契尼;作曲:普契尼;出處:《賈尼·斯基基》

意大利文中文對照歌詞:

O mio babbino caro;啊,我親愛的爸爸

mi piace è bello, bello;我愛他,他是如此的英俊

vo'andare in Porta Rossa;我想去露薩港

a comperar l'anello;買戒指!

Sì, sì, ci voglio andare;是的,是的,我的意思是

e se l'amassi indarno;如果我的愛是徒勞的

andrei sul Ponte Vecchio;我要去維奇歐橋

ma per buttarmi in Arno;投入阿爾諾!

Mi struggo e mi tormento;我擔心,難受死了!

O Dio, vorrei morir;上帝啊,我寧願死!

Babbo, pietà, pietà;爸爸,有憐憫,同情!

《我親愛的爸爸》是普契尼的獨幕歌劇《賈尼·斯基基》中的壹首詠嘆調,內容是女子懇求父親答應自己去追求自己的愛情,旋律極為優美,深情而動人。

擴展資料:

賈尼·斯基基(Gianni Schicchi)為普契尼所作的單幕意大利語歌劇,劇本由佛昌諾(Giovacchino Forzano)所寫,其故事是根據但丁的神曲改編。此為普契尼所作的三合壹歌劇(Il trittico)的最後壹出,於1918年在紐約大都會歌劇院首演。歌劇中最著名的片段為女高音的詠嘆調“喔,我親愛的爸爸”(O mio babbino caro),在電影中與其他作品曾多次出現。

參考資料:

百度百科-賈尼·斯基基