韓國:鞠躬45度角並用敬語。
South Korea: Bow 45 degrees and use honorific.
日本:鞠躬90度角用敬語。
Japan: Bow 90 degrees and use honorific.
中國:點頭致意並握手。
China: Nodding and shaking hands.
西方:擁抱親吻臉頰其實看電影時可以看到。
The West: Hugging and Kissing on the cheek can actually be seen in movies.
其中包括親上和沒親上這是由關系的親密程度決定的。
This includes kissing and not kissing, which is determined by the closeness of the relationship.
法國:法國人在社交場合與客人見面時,壹般慣以握手為禮,少女向婦女也常施屈膝禮。他們的男女之間,女子之間的見面時,還常以親面頰或巾面頰來代替相互間的握手。
France: French people usually shake hands when meeting guests in social occasions.
and young girls often curtsy to women.?
法國人還有男性互吻的習俗,兩位大男人見面,壹般要當眾在對方的臉頰上分別親壹下。在法國壹定的社會階層中“吻手禮”也頗為流行。
France: French people usually shake hands when meeting guests in social occasions.
and young girls often curtsy to women.?
不過施吻手禮時,嘴不應接觸到女士的手;也不能吻戴手套的手;不能在公***場合吻手;更不得吻少女的手。
However, when kissing hands, the mouth should not touch the hands of women.
You cannot kiss a gloved hand.? Can't kiss hands in public;? Not to mention kissing a girl's hand.
壹般禮儀:法國商人往往相當拘禮和保守。
General etiquette: French businessmen are often quite formal and conservative.
法國當地人對其他任何人——包括其他地方的壹些法國人——說法語的方式都感到走樣,聽不入耳。
Locals in France feel out of shape and deaf to the way anyone else.
including some French people elsewhere, speaks French.稱謂與問候:輕輕握手是通常的問候方式,但客人對社會地位較高的人不應主動伸手。約會與準時,事先約會是慣例。準時赴約是禮貌的標誌。
Appellation and greeting: Gently shaking hands is the usual way to greet people.
but guests should not reach out to people with higher social status.Dating and punctuality, prior appointment is the norm.? Punctual appointment is a sign of courtesy.
款待與饋贈:
Entertainment and gifts
被邀請到某人家裏做客是難得的,即使已相識很久。不過,若有這類邀請的話,給女主人送上鮮花(不要送玫瑰花或菊花)或巧克力之類小禮品將是受歡迎的法國人註重烹調藝術,因此中午和晚上的兩餐是日常生活中的重要組成部分,不容忽視。
It is rare to be invited to someone's home, even if you have known her for a long time.However, if there is such an invitation.
small gifts such as flowers or chocolates to the hostess will be popular French people's focus on cooking art。
交談:要回避個人問題、政治和金錢之類的話題。
so the lunch and evening meals are an important part of daily life and cannot be ignored.
Conversation: Avoid topics such as personal issues, politics and money.
社交習俗:
Social customs:
法國人社交習俗總的特點可以這樣幾句話來概括:法國友人很直爽,性格大多較開朗;談吐幽默又風趣,特別善於搞交往;“女士優先”成風氣,良好傳統大發揚;忌諱詢問個人事,秘密從不對人講;註重禮節和禮儀,樂於助人講風尚。
The general characteristics of French social customs can be summed up in a few words.
French friends are straightforward and most of them are cheerful.
Humorous and funny in speech, especially good at communication. "Ladies first" has become the norm and the good tradition has been greatly developed.Taboo to ask personal matters and never tell secrets to others.
Pay attention to etiquette and etiquette, and be willing to help others and talk about fashion.
擴展資料:
不同國家禮儀的作用:
禮儀是人們生活和社會交往中約定俗成的,人們可以根據各式各樣的禮儀規範,正確把握與外界的人際交往尺度,合理的處理好人與人的關系。
如果沒有這些禮儀規範,往往會使人們在交往中 感到手足無措,乃至失禮於人,鬧出笑話,所以熟悉和掌握禮儀,就可以做到觸類旁通,待人接物恰到好處。
禮儀是塑造形象的重要手段。在社會活動中,交談講究禮儀,可以變得文明;舉止講究禮儀可以變得高雅;穿著講究禮儀,可以變得大方。
行為講究禮儀,可以變得美好,只要講究禮儀,事情都會做的恰到好處。總之壹個人講究禮儀,就可以變得充滿魅力。