《重歸蘇蓮托》(Come Back To Sorrento)
填詞:G·第·庫爾蒂斯
譜曲:埃爾內斯托·第·庫爾蒂斯
O'erthe sea the sunlight dancing ,waking thoughtsof tender feeling,?
看,那海浪輕輕蕩漾,心中激起無限歡笑
I have seen your eyes reflecting, this same linght that makes me dream.
漪旎風光令人奢望 ,花坡春水路滿香
When I pass a lovely garden, breathing scent of many blos soms;
看,這果園壹片金黃,蜜橘長滿在山坡上
There's a mem'ry and a picture of but you within my heart.傳來壹陣陣的芳香,心中充滿陽光
Now you say goodbye I'm leaving this poor heart of mine is grieving;
但是,妳向我說再見,從此遠離我的身旁
Can it be that you've forgotten? Can it be that love is gone?
離開妳可愛的家鄉,永遠留在遠方
Say not farewell and leave a heart that's borken.
請別拋棄我,不要再使我悲傷
Comeback to Sorrento, that I may live!
重歸蘇蓮托,回到我身旁。
擴展資料
《重歸蘇蓮托》是壹首著名的意大利歌曲。
歌詞原有兩段,在第壹段中,表現的是橘園工人在收獲的季節,希望離他而去的愛人重歸蘇蓮托的心情。
這第壹段從內容上分為四小段,第壹段唱出海和大自然的風光,第二段唱出收獲時節橘園的美景。第二小段演唱時要求體現出田園風光。
從歌曲的旋律來看,旋律在表現自然風景的時候,要求在低音位上演唱弱起,整個部分平緩而抒情。分別在兩個小段的末句都放慢速度:即“多麽使人陶醉”“到處充滿溫暖”或“花坡春水路滿香”“心中充滿陽光”。
創作背景:
蘇蓮托又稱索倫托,是意大利那不勒斯海灣的壹個市鎮。這裏臨海,風景優美,被譽為“那不勒斯海灣的明珠”。蘇蓮托這個詞來自希臘文,意思是“蘇蓮女仙的故鄉”。蘇蓮托的許多建築都建在面海的懸崖峭壁上,其景壯觀。
《重歸蘇蓮托》是壹首橘園工人歌唱故鄉,抒發個人情懷的愛情歌曲。歌詞中寫出了海,寫出了柑橘,既有視覺形象,又寫出了家鄉的美。由於歌中並沒有點明遠離故鄉的愛人是男還是女?所以這首優美的、表現純潔愛情的歌曲對男女都適合。它優美的旋律配上精美的歌詞使這首歌突破了時空的界限,超越了國界,在全世界廣為流傳,經久不衰。
百度百科-重歸蘇蓮托