古詩詞大全網 - 成語故事 - 簽英文合同時,name和signature有什麽區別?

簽英文合同時,name和signature有什麽區別?

name指妳的名字(因為妳是要簽合同,需要正規名字。如身份證上的名字),和合同文件輸入或打印;signature是妳的簽名。

name in full 全稱;全名;英文與中文稱呼的不同點在於其習慣用縮寫以達到簡便快捷的目的,以姓名來說,西方人的名字有三個部分——最前面的名(firstname),中間的通常是具有紀念意義的名字(middlename),以及最後的姓(familyname),而中間名壹般在介紹時會省略或以開頭字母替代,有時甚至firstname也會省略為壹個字母。

我們壹般問人姓名時,若想知道對方的完整名字,最好點出來說:“Couldyoutellmeyourfullname?”,或者再詳細壹點,“Couldyouspellyourfullname?”此外,name in full也可以指其它名詞的完整說法。

signature

名詞n.

1.簽名,簽署;畫押

Petitions bearing nearly a half-million signatures were sent to the White House.

有將近五十萬人簽名的請願書被送到白宮。

2.音調號;拍號

3.(人或物的)識別標誌,特征

Visconti's signature is on every shot of the motion picture.

這部電影的每個鏡頭上都有威士康蒂的e799bee5baa6e58685e5aeb931333339663337特征。