古詩詞大全網 - 成語故事 - 英文故事小短文帶翻譯?

英文故事小短文帶翻譯?

英語故事因其具有可理解性、趣味性和足夠的語言輸入量被認為符合學前兒童學習語言的特點,從而成為幼兒教師在英語教學過程中采用頻率較高的壹種教學手段。我精心收集了,供大家欣賞學習!

1

A Bundle of Sticks

壹捆樹枝

A man once had four sons who never stopped quarrelling with one another.

從前有壹個人,他有四個兒子,但兒子們不斷地爭吵。

He was always telling them how much easier life would be if they worked together but they took absolutely no notice of him.

他壹再告誡他們說,如果他們壹起幹活兒,生活會舒適得多,但他們絲毫不理會他的意見。

One day he decided to show them what he meant.

有壹天,他決定通過示範把自己的意思告訴他們。

He called all the sons together and put a tightly tied bundle of sticks on the floor in front of them.

他把四個兒子都叫來,又把壹捆紮得很緊的樹枝放在他們面前。

"Can you break that?" he asked the youngest son. The boy put his knee on the bundle but though he pressed and pulled with his arms he could not bend the wood.

“妳能折斷這個嗎?H他問最小的兒子。小兒子用膝蓋頂住,兩只手又壓又拉,都不能把那捆樹枝弄彎。

The father asked each son in turn to try to break the bundle, but none of them could do it .

父親讓另外三個兒子挨個兒試了試,但他們誰也做不到。

Then he untied the string and scattered the sticks.

然後,他解開繩子,把樹枝撒開。

"Now try,"he said. The boys broke the sticks easily in their hands.

¨現在試試吧。¨他說。四個小夥子用手輕輕壹撅,樹枝就斷了。

"Do you see what I mean?" asked the father. "If only you stand together no one can hurt you.If you all disagree the whole time and insist on going your separate ways, the first enemy you meet will be able to destroy you.'

“妳們明白我的意思了嗎?”父親問,“只要妳們聯合起來,誰也不能傷害妳們。如果妳們老吵架,堅持各行其是,那麽妳們壹遇到敵人,就會被打敗。”

2

The House of 1000 Mirrors

千鏡之屋

Long ago in a *** all, faraway village, there was a place known as the House of 1000 Mirrors.

很久以前的壹個很遠的小村莊裏,有壹個以“千鏡屋”而著名的地方。

A *** all, happy little dog learned of this place and decided to visit. When he arrived, he hounced happily up the stairs to the doorway of the house.

壹個樂觀的小狗聽說了這個地方並決定去參觀。當來到這個地方,他蹦蹦跳歡恰快的上了臺階,來到房門口。

He looked through the doorway with his ears lifted high and his tail wagging as fast as it could.

他高高豎起耳朵,歡快地搖著尾巴,從門口往裏張望,

To his great surprise, he found himself staring at 1000 other happy little dogs with their tails wagging just as fast as his.

他驚奇地看到有1000只歡樂的小狗像他壹樣快的搖尾巴。

He *** iled a great *** ile, and was answered with 1000 great *** iles just as warm and firendly.

他燦爛地微笑著,回報他的是 1000張熱情,友好的燦爛笑臉。

As he left the House, he thought to himself, "This is a wonderful place. I will e back and visit it often."

離開時他心想:"這是壹個精彩的地主,我壹定要經常來參觀。"

In this same village, another little dog, who was not quite as happy as the first one, decided to visit the house.

在這個村裏還有另壹只想參觀"千鏡屋"的小狗,他不及第壹只小狗樂觀。

He slowly climbed the stairs and hung his head low as he looked into the door.

他慢吞吞地爬上臺階,然後耷拉著腦袋往屋子裏看。

When he saw the 1000 unfriendly looking dogs staring back at him, he growled at them and was horrified to see 1000 little dogs growling back at him.

壹看到有1000只小狗不友好地盯著他,他便開始沖他們狂吠,鏡中的1000只小狗也沖著他狂吠。

As he left, he thought to himself, "That is a horrible place, and I will never go back there again."

把他給嚇壞了,他在離開時心想:"這是壹個恐怖的地方,我再也不會來了。"

All the faces in the world are mirrors. What kind of reflections do you see in the faces of the people you meet?

世界上所有的臉都是鏡子,在妳所遇見的人的臉上妳看到反射出來的是什麽?

3

A Young Apple Tree

壹棵小蘋果樹

A poor farmer had a friend who was famous for the wonderful apple he grew.

壹個窮困的農夫有壹個朋友,這個朋友因為種了神奇的蘋果樹而遠近聞名。

One day, his friend gave the farmer a young apple tree and told him to take it home and plant it.

有壹天,農夫的這個朋友送給他壹棵小蘋果樹。

The farmer was pleased with the gift, but when he got home he did not know where to plant it.

農夫對這個禮物非常高興。但當他回到家時,卻不知道將它栽在什麽地方。

He was afraid that if he planted the tree near the road, strangers would steal the fruit. If he planted the tree in one of his field, his neighbors would e at night and steal some of the apples. If he planted the tree near his house, his children would take the fruit.

他擔心他把蘋果樹栽在路邊,陌生人會偷樹上的蘋果,他把樹種在自己的壹塊地裏,鄰居們夜裏就會過來偷蘋果。他把樹栽在自己的房子邊,他的孩子們就會摘蘋果。

Finally he planted the tree in his wood where no one could see it. But without sunlight and good soil, the tree soon died.

最後,他把那棵樹栽在了林子裏,那裏沒人能看見。但沒有陽光和泥土,樹不久就死了。

Later the friend asked the farmer why he had planted the tree in such a poor place."What's the difference?" the farmer said angrily. "If I had planted the tree near the road, strangers would have stolen the fruit.

後來,朋友問農夫他為什麽把樹栽在那樣貧瘠的地方。“那有什麽不壹樣?”農夫生氣地說, “我把蘋果樹栽在路邊,陌生人就會偷樹上的蘋果。

If I had planted the tree in one of my field, my neighbors would have e at night and stolen some of the apples. If I had planted it near my house, my own children would have taken the fruit."

我把樹栽在自己的壹塊地裏,鄰居們夜裏就會來偷蘋果。我把樹栽在自己的房邊,我自己的孩子們就會摘蘋果。”

"Yes," said the friend, "but at least someone could have enjoyed the fruit. Now you not only have robbed everyone of the fruit, but also you have destroyed a good apple tree!"

“是的,”他的朋友說. “但至少可能有人來分享這些果實。現在妳不僅剝奪了每個人的果實,也毀了壹棵好蘋果樹!”