釋義--人的壹生就像在壹個夢中,有時不知何日能清醒.而當醒來後壹切都是空的. 還不如舉杯對酒當歌邀江上的明月壹醉更消遙。
原句--人生如夢,壹樽還酹江月 。
註解--壹尊還(huán)酹(lèi)江月:古人祭奠以酒澆在地上祭奠。這裏指灑酒酬月,寄托自己的感情。尊:通“樽”,酒杯。
出處--《念奴嬌·赤壁懷古》蘇軾
賞析--壹是詞人表達自己徒有壯誌,空慕英雄,對生命短暫、功業未成的感傷;二是詞人渴慕歷史英雄,急切希望在短暫的有生之年建功立業的積極進取之情;三是詞人經過官場沈浮之後,表現出的壹種歸隱避世之情;四是詞人表達是積極進取,還是有消極避世的猶豫時的煎熬痛苦之情;五是詞人表達自己貶謫遠離京城異地,不知前途何處的迷茫之情。
這是蘇軾對人生的無限感慨,有大徹大悟、超脫塵俗的味道。也有對人生悲哀而無奈的逃避.正如“欲說還休,欲說還休卻道`天涼好個秋`!”
擴展資料《念奴嬌·赤壁懷古》是宋代文學家蘇軾的詞作,是豪放詞的代表作之壹。此詞通過對月夜江上壯美景色的描繪,借對古代戰場的憑吊和對風流人物才略、氣度、功業的追念,曲折地表達了作者懷才不遇、功業未就、老大未成的憂憤之情,同時表現了作者關註歷史和人生的曠達之心。
全詞借古抒懷,雄渾蒼涼,大氣磅礴,筆力遒勁,境界宏闊,將寫景、詠史、抒情融為壹體,給人以撼魂蕩魄的藝術力量,曾被譽為“古今絕唱”。
原詩《念奴嬌·赤壁懷古》
大江東去,浪淘盡,千古風流人物。
故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁。
亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪。
江山如畫,壹時多少豪傑。
遙想公瑾當年,小喬初嫁了,雄姿英發。
羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。
故國神遊,多情應笑我,早生華發。
人生如夢,壹尊還酹江月。
譯文
大江之水滾滾不斷向東流去,淘盡了那些千古風流的人物。千古英雄人物。那舊營壘的西邊,人們說是,三國周瑜破曹軍的赤壁。陡峭的石壁直聳雲天,如雷的驚濤拍擊著江岸,激起的浪花好似卷起千萬堆白雪。雄壯的江山奇麗如圖畫,壹時間湧現出多少英雄豪傑。
遙想當年的周瑜春風得意,絕代佳人小喬剛嫁給他,他英姿奮發豪氣滿懷。手搖羽扇頭戴綸巾,從容瀟灑地在說笑閑談之間,八十萬曹軍如灰飛煙滅壹樣。我今日神遊當年的戰地,可笑我多情善感,過早地生出滿頭白發。人生猶如壹場夢,舉起酒杯奠祭這萬古的明月。
參考資料: