古詩詞大全網 - 成語故事 - 西藏用英語怎麽表示?

西藏用英語怎麽表示?

是Tibet?

英文Tibet 壹詞,可能源於突厥人和蒙古人稱藏族為“土伯特”,在元代經阿拉伯人介紹到西方。在民族稱謂上,Tibet 對應於“藏族”;但是在地域稱謂上,Tibet 有時對應於“西藏”,有時又泛指整個藏族地區,與“西藏”的含義有重大差異。

西藏是漢語的翻譯西藏以前叫吐蕃國吐蕃藏語叫,意思是高原的意思 所以英文叫tibet由此而來。中華人民***和國成立以後,1965年西藏自治區正式建立,西藏壹詞即成為西藏自治區的簡稱,單字簡稱為“藏”。

起源來歷

1977年,聯合國第三屆地名標準化會議根據“名從主人”的原則,決定采用漢語拼音為中國地名羅馬字母拼寫法的國際標準。中國的大多數的地方名稱,壹律在英語裏都用漢語拼音,而西藏卻用“Tibet”。

我國有規定,如果這個少數民族有自己的語言,在壹些拼寫上就盡量使用本族的語言來拼寫。這是對少數民族文化的尊重。比如:

1、布達拉宮:Potala Palace

2、大昭寺:Jokhang Temple

3、羅布林卡:Norbulinka Monastery

4、哲蚌寺:Drepung Monastery

5、甘丹寺:Ganden Monastery

6、色拉寺:Sera Monastery都是用的藏語音節拼寫的。