整首歌歌詞日語皆翻譯:
さよならの夏 ?コクリコ阪から?
告別之夏 虞美人盛開的山坡
光る海に 霞む船は
さよならの汽笛 殘します
緩い阪を 降りて行けば
夏色の風に 會えるかしら
私の愛 それはメロディー
高く 低く 歌うの
私の愛 それはカモメ
高く 低く 飛ぶの
夕陽の中 呼んでみたら
優しいあなたに 逢えるかしら
朦朧的船只 在波光粼粼的海上
留下告別的汽笛聲
如果沿著緩緩的山坡走下去
是否會遇見 夏色的風
我的愛 是旋律
深深淺淺地 吟唱
我的愛 是海鷗
高高低低地 飛翔
如果在夕陽之中 試著呼喚
是否能遇見 溫柔的妳
誰かが弾く ビアノの音
海鳴りみたいに 聞こえます
遅い午後を 行き逢う人
夏色の夢を 運ぶかしら
私の愛 それはダイアリー
日々のページ 綴るの
私の愛 それは小舟
空の海を行くの
夕陽の中 振り返れば
あなたはわたしを 探すかしら
是誰在奏響 鋼琴之音
聽起來 像是海浪的轟鳴
在慵懶的午後 遇見的那個人
是否承載著 夏色的夢
我的愛 是日記
書寫著每日的頁張
我的愛 是小舟
駛向天空的海洋
夕陽之中 若回首
是否妳正在追尋著我
散歩道に 揺れる木々は
さよならの影を 落とします
古いチャペル 風見の鶏
夏色の街は 見えるかしら
昨日の愛 それは涙
やがて 乾き 消えるの
明日の愛 それはルフラン
終わりのない言葉
夕陽の中 巡り合えば
あなたはわたしを 抱くかしら
散步的道路上 搖擺的樹林
落下告別的陰影
古老的教堂 風向標的指針
夏色的街道 這些是否還能看見
昨天的愛 是淚水
是否終究會幹涸消失
明日的愛 是反復詠唱的副歌
是無窮無盡的言語
如果能夠在夕陽之中相遇
是否妳會擁我在懷中