古詩詞大全網 - 成語故事 - 到底是克洛澤還是克洛斯?

到底是克洛澤還是克洛斯?

翻譯方式不同.

1.克洛澤

2.克羅澤

3.克勞澤

4.克羅舍

5.克勞舍

6.克勞斯

7.克洛斯

8.克羅斯

這些翻譯都有見過,02年時CCTV翻譯的是"克羅舍"和'克勞斯",這壹屆又翻譯成了"克洛澤",估計算是央視說什麽就是什麽.

還有壹點根據就是他的名字為"Klose",應該也是從德語音譯而來的,而德語中與英語不同,"e"往往是要發音的,因此"克洛澤"應該更為準確,不過翻譯成其他當然也不為錯.

等他的名字被叫得最為響亮了,那時就是固定翻譯的版本了.