威爾士語是壹種與康爾士語和布列塔語密切相關的凱爾特語。我們今天多談到的威爾士語是從六世紀的語言傳承下來的。最早可追溯到九世紀中期的初期威爾士語範本如今已鮮少存世。在辛菲爾德的作品中可以看到早至六世紀的古威爾士語基礎,盡管所有的原稿都晚與這個時期。在當中最出名的是用威爾士語編寫的《安奈林之歌》。描寫的是英國的壹個地區,即現在的蘇格蘭的南部和英格蘭的北部,當時威爾士語是通用語言。
1200—1600年間的威爾士語
早期諾曼第時代的威爾士文學例如遠古的傳奇故事和詩歌文章等眾多作品依然存在,作為永久的記錄被壹代壹代傳承下來。對威爾士詩歌而言這段時期至關重要,整個威爾士的君王對宮廷詩歌進行慷慨的贊助。
這種詩歌被稱為貴族詩歌,旨在贊頌君主和王子,描述他們英勇無敵的軍隊。盧埃林·阿普·格魯菲德在十三世紀末戰敗後,贊助詩人的傳統在貴族中繼續流行了許多年。其中以哥迪費爾德最為著名。那個時代最負勝名的毫無疑問是戴維德·艾浦·格維利姆,他具有幽默感的詩歌為當時狂暴昏暗的威爾士文壇吹入了壹陣清風。 愛與自然是戴維德·艾浦·格維利姆筆下永恒的主題,至今他的文章依然受到大眾的追捧。今天,他的文章被翻譯成了多種文字,流傳於世界的各個角落。雖然在這期間威爾士聚集了大部分講英語和法語的人,威爾士語在整個中世紀依然占據著絕對主力的位置,許多人當時只能聽懂威爾士語。威爾士許多地區都有方言,比如格溫內思郡和格溫特郡就有著截然不同的地方語言。
1536年和1542年 1536年和1542年《合並法案》的通過對威爾士語的官方使用帶來了巨大的變化,直到四百年後的1942年威爾士語言委員會法案通過,威爾士語才重新成為官方語言。《合並法案》意圖將威爾士變成英格蘭的壹部分,因此英語便逐漸成為威爾士貿易經濟和事務管理時的官方語言。之後,雖然威爾士語沒有被明令禁止,但只會使用威爾士語言的威爾士人無法在政府機關謀得職位。威爾士語失去了它往日的地位,並成為了壹個日漸衰落的語言。
威爾士語 十七世紀晚期到十八世紀早期,許多威爾士人不再參與教堂活動並加入日益增加的崇拜非國教的隊伍中。這種現象在當時整個威爾士都十分普遍。非國教的禮拜堂成了當時威爾士人民生活的中心,也成為了威爾士語言史上壹個重要的部分。
這同樣是威爾士文壇上百花齊放的時期,許多重要作品紛紛問世。例如艾利斯所著Gweledigaethau’r Bardd Cwsg以及普力卡的Cannwyll y Cymru。另壹部風靡壹時的著作是伊萬的作品Drych y Prif Oesoedd,勾勒威爾士的歷史輪廓。直到1900年這本書已經再版超過二十次,成為了最暢銷的威爾士語書。
威爾士語和英語作品的出版行業發展迅猛,使得當時英語和威爾士語成了人們生活中日益重要的部分。在由格力非斯·瓊斯發展的主日學校和其他壹些學校極大地推動了文學的發展。越來越多威爾士人開始嘗試閱讀聖經和其它宗教卷冊。僅在十八世紀就有超過2500冊威爾士語的圖書出版發行,這是不斷增長的威爾士語閱讀需求所帶來的直接影響。 在20世紀初,大約壹半以上的威爾士人口使用威爾士語。在1911年的普查中顯示,使用威爾士語的人數則超過百萬。盡管如此,從那個普查後,使用威爾士語的人數開始持續下降至今。原因如下:
從鄉下到城市尋找工作而造成的人口移動;
英語語言使用者內部移居至城市
持續增長的英語新聞和娛樂節目
宗教的影響日漸衰落,導致了去教堂的人數日益減少,而教堂活動恰恰包含了許多以威爾士語作為媒介的活動。 受這些復雜的因素影響,許多曾使用威爾士語的社區受到了嚴重的語言侵蝕。到1991年,雖然會說威爾士語的人數仍然多於五十萬,但這只占到了總人口數量的18.7%。值得註意的是,從1991年的普查預示了年輕人中威爾士語使用比重的增加,而這正代表著威爾士語言光明的未來。