古詩詞大全網 - 成語故事 - 急問depth-wise應該如何翻譯?

急問depth-wise應該如何翻譯?

[口]深度方面

這麽說可能妳不明白```舉個例子吧

比如說:

A: How much water do you think are there in the pond?

妳覺得那個荷塘裏有多少水?

B: 20 cm, I say..depth-wise I mean.

20 厘米吧我想。我是說深度方面。

(或者換句話說``從深度看``是20厘米吧我想)

還不明白 再看這個```

A: She's seems really happy.

她看上去還開心。

B: Yeah, but she's really poor..as in money-wise.

是吧,但是她很窮。。(我是指)她錢(財)方面。

(因為 英語的"poor"有兩種含義``壹是精神方面```二是錢方面````在這種情況下"答者B"需要specify是哪種含義)