古詩詞大全網 - 成語故事 - 求《離騷》的全文翻譯?

求《離騷》的全文翻譯?

文言文《離騷》高中背誦部分的翻譯:

1、第壹段:

我長聲嘆息而淚流滿面啊,為老百姓多災多難而哀傷。我只是崇尚美德而約束自己啊,沒想到早上進諫晚上就被貶官。貶黜我是因為我用香蕙作佩帶啊,給我加罪是因為我愛好花香。這也是我心中向往的美德啊,縱然九死壹生我也毫不懊喪。始終不能明了我心跡啊,我怨恨我那君王過分荒唐。眾女子嫉妒我長得美貌啊,放出謠言說我行為放蕩。

本來世俗就崇尚投機取巧啊,任意而為將規矩背向。違背準蠅而追求彎曲啊,竟相把茍合奉迎作為榜樣。憂悶失意啊我孤獨仿徨,忍受著此時的窮困我好不心傷。寧願突然死去隨著流水消逝啊,我也不肯做出世俗小人的模樣。

雄鷹和凡鳥不可能生活在壹起啊,自古以來就是這樣。方枘圓鑿自然不能結合啊,道路不同哪能有相同的思想。忍受著委屈而壓抑著意誌啊,忍受強加的罪過又將恥辱品嘗。保持清白為正道而死啊,古聖先賢都認為應該是這樣。

2、第二段:

翻譯:真後悔選擇道路時沒有看清啊,我久久佇立徘徊傍徨。轉過我的車子返回原路,好在我雖然迷途卻並沒有失去方向。趕著馬車來到長滿蘭草的水邊啊,奔馳後休息在長著椒樹的山崗。為君分憂反受指責啊,我退隱山林整理我當初的衣裳。裁剪荷葉做出我的上裝啊,連綴花瓣做出我的下裝。

不了解我的心意也就算了啊,只要我的本心確實善良。再加高我高高的帽子啊,再將我長長的佩帶延長。清香和汙臭雜糅在壹起啊,唯獨我明潔的品質沒有毀傷。忽然回過頭來放眼遠眺啊,看到了遼闊大地的四面八方。我佩戴上繽紛多彩的服飾啊,渾身上下散發著陣陣清香。人生在世各有各的樂趣啊,我獨愛美啊而且習以為常。

《離騷》賞析:

《離騷》作為長篇巨制,所表現的思想內容極其豐富,主要可概括為兩個方面。壹是描述了詩人和當朝統治者的矛盾,即理想與現實的對立;二是描述了詩人心靈的痛苦和糾結,進取和退隱的矛盾。

關於《離騷》的內容層次,歷來有各種不同的分法。大致說來,全詩可分為三個部分再加壹個禮辭:

第壹部分從開頭至“豈余心之可懲”,是以獨白和自我形象的出現開始。第二部分從“女媭之嬋嬡兮”至“余焉能忍與此終古”,是以女媭形象的出現開始,由現實境界轉入虛擬的幻想境界。第三部分從“索藑茅以筵篿兮”至“蜷局顧而不行”,是從靈氛、巫鹹形象的出現開始。“亂曰”至末尾壹小節為禮辭。

全詩的主題思想,即通過詩人為崇高理想而奮鬥終生的描寫,強烈地抒發了他遭讒被害的苦悶和矛盾的心情,表達了他為國獻身的精神,以及與國家同休戚***存亡的深摯的愛國主義和同情人民的感情,表現了他勇於追求真理和光明、堅持正義和理想的不屈不撓的鬥爭精神;同時深刻地揭露了以楚君為首的楚國貴族集團腐朽黑暗的本質,抨擊他們顛倒是非、結黨營私、讒害賢能的罪行。

以上內容參考:百度百科-離騷