古詩詞大全網 - 成語故事 - 英譯漢的字典哪本最實用

英譯漢的字典哪本最實用

1. 漢英大詞典(第3版),吳光華,上海譯文出版社,2010:假如目的是要找新詞條,當然用這本。科技詞匯多,也有不少成語、俗語,但成語詞條偶有錯誤。”第3版***收主詞條24萬條,新增新詞新義1萬5千條“。

2. 新世紀漢英大詞典,惠宇,外語教學與研究出版社,2004:個人覺得這本詞典的解釋最精當。漢文名句收得比(1)多。假如不太需要科技詞匯或新詞,用這本可能更好。據說“曾作為國禮贈送給國外孔子學院師生,收詞14萬余條“。

3. 新時代漢英大詞典,吳景榮,商務印書館,2009:詞條解釋精當,但成語、俗語之類遠不如前二者多。”全書條目近十二萬。註意收錄政治、經濟、文化、金融、高科技等方面的流行新詞(含港、臺詞語),並提供各領域重要的專有名詞及其背景簡釋,具有百科功能。“

個人意見,僅供參考