壹上高城萬裏愁,蒹葭楊柳似汀洲。
溪雲初起日沈閣,山雨欲來風滿樓。
鳥下綠蕪秦苑夕,蟬鳴黃葉漢宮秋。
行人莫問當年事,故國東來渭水流。
譯文:
登上百尺高樓,引我萬裏鄉愁。蘆葦楊柳叢生,好似家鄉沙洲。
烏雲剛剛浮起在溪水邊上,夕陽已經沈落樓閣後面。山雨即將來臨,滿樓風聲颯颯。
秦漢宮苑,壹片荒涼。鳥兒落入亂草之中,秋蟬鳴叫枯黃夜間。
行人莫問當年繁華盛事,都城依舊,只見渭水不停東流。
擴展資料
《鹹陽城東樓》賞析:
這首詩題目有兩種不同文字,今采此題,而棄“鹹陽城東樓”的題法。壹是醒豁,二是合理。看來“西”字更近乎情理,──而且“晚眺”也是全詩壹大關目。
同為晚唐詩人的李義山,有壹首《安定城樓》,與許丁卯這篇,不但題似,而且體同(七律),韻同(尤部),再看李詩頭兩句:“迢遞高城百尺樓,綠楊枝外盡汀洲。”
這實在是巧極了,都用“高城”,都用楊柳,都用“汀洲”。然而,壹比之下,他們的筆調,他們的情懷,就不壹樣了。
義山壹個“迢遞”,壹個“百尺”,全在神超;而丁卯壹個“壹上”,壹個“萬裏”,端推意遠。神超多見風流,意遠兼懷氣勢。
“壹”上高城,就有“萬”裏之愁懷,這正是巧用了兩個不同意義的“數字”而取得了壹種獨特的藝術效果。
詩人筆下分明逗露──“蒹葭楊柳似汀洲”。壹個“似”字,早已道破,此處並無什麽真的汀洲,不過是想象之間,似焉而已。須知詩人家在潤州丹陽,他此刻登上鹹陽城樓,舉目壹望,見秦中河湄風物,居然略類江南。
於是筆鋒壹點,微微唱嘆。萬裏之愁,正以鄉思為始。蓋蒹葭秋水,楊柳河橋,本皆與懷人傷別有連。愁懷無際,有由來矣。
以上單說句意。若從詩的韻調豐采而言,如彼壹個起句之下,著此“蒹葭楊柳似汀洲”七個字,正是“無意氣時添意氣,不風流處也風流”。
百度百科--鹹陽城東樓