曲奇和餅幹的區別是什麽?
餅幹這個詞最開始來源於拉丁文的“biscoctus”,或“twice baked”。古羅馬軍隊的配給糧食就是餅幹。面包幹、壓縮餅幹、餅塊、土司幹等這些食品都來源於“biscoctus”。現代科學技術的發展催生出越來越多的餅幹產品。部分小糕點和華夫餅等也被歸類到這類食品裏面。大部分以英語為母語的國家依然保留著對傳統的“餅幹”的定義。在美國,“biscuit”被重新定義為“壹種小小個的,軟軟的,能夠快速發酵的上桌時依然熱騰騰的面包產品。通常可以替代面包,搭配著其他菜色壹起吃。”\x0d\而根據《牛津詞典》的解釋,“biscuit”這個詞早在14世紀開始就有人在使用了。裏面具體的釋義如下:餅幹,壹種又脆又幹的面包,有軟的,也有硬的,通常用平薄的蛋糕模制作而成。其主要原料是面粉、水,有時也會加入牛奶,不需要酵母。而糖果餅幹或花式餅幹通常味道和款式不壹。在這個釋義裏,餅幹的“硬”的特性並沒有被突出強調。而在美國的《韋伯斯特詞典》裏,其對餅幹的釋義為:壹種小小的烘焙點心,通常用面粉和牛奶發酵而成。\x0d\《牛津詞典》對曲奇也有釋義:在蘇格蘭,曲奇是烘焙師對普通小面包的通稱。在美國,曲奇通常指的是小小的,扁的甜點(也就是英國的餅幹)。而在很多地方,例如南非和加拿大,曲奇指的是各種各樣形狀的,鹹的,甜的小點心。\x0d\《牛津美國食品與飲料百科全書》中提到:“17世紀,早期的英國和荷蘭移民將曲奇帶到美國。當時,英國人把薄脆小甜餅和馬卡龍等稱作小點心,種子餅幹和茶點。而荷蘭人稱這些為“koekjes”,也就是餅幹,後期慢慢衍變為“cookie”和“cookey ”也就變成了美國詞匯。美國獨立戰爭之後,美國各地人民來到紐約後就慢慢對曲奇這個詞習以為常,因此這種叫法就慢慢被普及了。”\x0d\餅幹和曲奇之間的異同實在很難壹下子說明白。如果妳是壹個美國人,要跟妳的英國朋友爭論語義學上的不同的話,那就更加難以解釋了。餅幹和曲奇的稱呼在不同的地區會不壹樣,這是真的。但餅幹和曲奇畢竟還是有不同之處的,以下是壹些區分的小技巧。主要是通過觀察餅幹或曲奇的大小、質地和味道來區分。\x0d\按地區分\x0d\妳住在哪裏決定了妳對這種食物的稱呼。美國人印象中的曲奇通常被英國人和愛爾蘭人稱作餅幹。在英國和愛爾蘭,餅幹同時也被稱作“消化餅幹”,尤其是那些晚餐後食用或作為茶點的甜點。\x0d\美國餅幹和曲奇的甜度\x0d\在美國,如何區分餅幹和曲奇會涉及到這兩種食物的甜度。曲奇通常比餅幹要甜膩,含糖量通常比較多,在菜單上還通常被歸類到甜點這壹欄目裏。而餅幹則被歸類到早餐欄目裏。\x0d\餅幹和曲奇的大小和質地\x0d\要區分餅幹和曲奇,還要看它們的大小和質地。曲奇通常比餅幹還要平。餅幹通常有兩種,壹種是早餐餅幹,看起來很像司康餅。另壹種是甜點餅幹,看起來更像曲奇。早餐餅幹通常含有各種各樣的發酵助劑,這些發酵助劑通常也會被應用到曲奇制作當中。例如雞蛋、小蘇打、泡打粉等。但早餐餅幹裏有時還會加入酵母。這樣的話,早餐餅幹就比曲奇要輕盈、蓬松。甜點餅幹之所以跟曲奇很像是以為它們很平。實際上,甜點餅幹比曲奇要稠密。如果妳覺得手上的曲奇要泡壹下再吃才比較好吃的話,那就代表這是餅幹,而不是曲奇。\x0d\餅幹和曲奇的配菜\x0d\如果妳還是不能分辨出哪壹種是曲奇,哪壹種是餅幹,那妳還可以看看它們是跟什麽配著壹起吃的,也許可以給妳壹些提示。曲奇通常是跟雪糕搭配著吃的,另外,還配著壹杯牛奶和壹客巧克力點心。如果妳吃的是餅幹的話,通常會有醬汁,黃油或奶酪配著上桌。