古詩詞大全網 - 成語故事 - 斯卡伯勒集市的歌詞是什麽?

斯卡伯勒集市的歌詞是什麽?

歌名:《Scarborough Fair》(中文:《斯卡布羅集市》)

演唱:莎拉·布萊曼

作詞:莎拉·布萊曼

作曲:莎拉·布萊曼

歌詞:

Are you going to Scarborough Fair(妳要去斯卡伯勒集市嗎)

Parsley, sage, rosemary and thyme(香芹、鼠尾草、迷叠香和百裏香)

Remember me to one who lives there(請代我問候住在那裏的壹個人)

he once was a true love of mine(他曾經是我的真愛)

Tell him to make me a cambric shirt(叫他為我做壹件麻紗襯衫)

Parsley, sage, rosemary and thyme(香芹、鼠尾草、迷叠香和百裏香)

Without no seams nor needless work(毫無裁剪和針腳)

Then he'll be a true love of mine(然後他將成為我的真愛)

Tell him to find me on acre of land(叫他為我找壹畝地)

Parsley, sage, rosemary and thyme(香芹、鼠尾草、迷叠香和百裏香)

Between the salt water and the sea strand(在海水與沙灘之間)

Then he'll be a true love of mine(然後他將成為我的真愛)

Tell him to reap it with a sickle of leather(叫他用皮鐮刀將其收割)

Parsley, sage, rosemary and thyme(香芹、鼠尾草、迷叠香和百裏香)

And gather it all in a bunch of heather(然後用壹根帚石楠將其束起)

Then he'll be a true love of mine(然後他將成為我的真愛)

Are you going to Scarborough Fair(妳要去斯卡伯勒集市嗎)

Parsley, sage, rosemary and thyme(香芹、鼠尾草、迷叠香和百裏香)

Remember me to one who lives there(請代我問候住在那裏的壹個人)

He once was a true love of mine(他曾經是我的真愛)

擴展資料:

《Scarborough Fair》(中文:《斯卡布羅集市》),由Sarah Brightman作詞,Sarah Brightman作曲,莎拉·布萊曼演唱的壹首歌曲,該歌曲收錄於專輯《La Luna》中,發行於2000年8月20日。

專輯《La Luna》,是以月亮為概念和主題的壹張古典跨界專輯。“La Luna”是意大利語,意思是月亮。在本專輯的第壹曲《La Lune》也是法語月亮的意思,第九曲《Hijo de la luna》是西班牙語,意為月亮的孩子。而“月光女神”的由來則是此專輯在臺灣發行時的譯名。

專輯曲目:《La Lune?》、《Winter in July 》、《Scarborough Fair》、《Figlio Perduto》、《A Whiter Shade of Pale》、《He Doesn't See Me》、《Serenade》、《How Fair This place》、《?Hijo De La Luna》、《Here With Me》、《La Califfa》、《This Love》、《Solo Con Te》、《Gloomy Sunday》、《La Luna》、《First Of May》。

歌曲琴譜1:

歌曲琴譜2:

歌曲琴譜3:

歌曲琴譜4:

歌曲琴譜5:

歌曲琴譜6:

參考資料:

百度百科—Scarborough Fair

百度百科—La Lune