又是壹首反戰的歌曲,很容易想到另外壹首經典之作 Wake me up when september ends
Green Day 總是能把“ 救贖 原諒 VS 戰火 死亡 ”詮釋得如此悲壯,然後給人們前進的力量。
鳴槍的前身是鳴放禮炮。
鳴放禮炮起源於英國。據說400多年前英國海軍用的是火炮。當戰艦進入友好國家的港口之前,或在公海上與友好國家的艦船相遇時,為了表示沒有敵意,便把船上大炮內的炮彈統統放掉,對方的海岸炮艦船也同樣做以表示回報。這種做法以後就逐漸成為互致敬意的壹種禮儀。由於當時最大的戰艦裝有大炮21門,所以鳴炮 21響就成了壹種最高禮節。 21這個數字可能是因為古代英國人認為7的倍數是吉利的,而且英國海軍還有壹個迷信認為雙數是不吉利的。
在陸軍戰場上,交戰雙方停戰以便雙方收拾自己的陣亡者和傷員時,也會大炮齊鳴呼喚戰友重新投入戰鬥。這也是以鳴炮或鳴槍紀念陣亡將士的由來。而歌曲描寫的就是在鳴槍紀念陣亡士兵的過程中的感受和思緒
Do you know what's worth fighting for,
妳知道什麽才是值得為之戰鬥的?
When it's not worth dying for?
當並不值得為之而死
Does it take your breath away
它有沒有讓妳無法呼吸
And you feel yourself suffocating?
妳是否感覺到了窒息?
Does the pain weigh out the pride?
難道遍體鱗傷才能凸顯尊嚴的價值?
And you look for a place to hide?
而妳只是在尋找壹個藏身之地?
Did someone break your heart inside?
是不是有人深深地傷了妳的心?
You're in ruins
妳 分崩離析
One, 21 guns
嘿,21支槍
Lay down your arms
放下妳的武器
Give up the fight
放棄這場戰鬥
One, 21 guns
嘿,21支槍
Throw up your arms into the sky,
把武器都拋向天空吧
You and I
我和妳
When you're at the end of the road
當妳身困路的盡頭
And you lost all sense of control
而喪失了所有的控制力
And your thoughts have taken their toll
妳的想法已開始制造混亂
When your mind breaks the spirit of your soul
當妳的頭腦背叛了靈魂
Your faith walks on broken glass
妳的信仰行走在碎玻璃渣上
And the hangover doesn't pass
宿醉不會醒來
Nothing's ever built to last
沒有什麽得以永恒
You're in ruins.
妳 分崩離析
One, 21 guns
嘿,21支槍
Lay down your arms
放下妳的武器
Give up the fight
放棄這場戰鬥
One, 21 guns
嘿,21支槍
Throw up your arms into the sky,
把武器都拋向天空吧
You and I
我和妳
Did you try to live on your own
妳是否嘗試過自力更生
When you burned down the house and home?
當妳焚毀房子和家園?
Did you stand too close to the fire?
妳是否站得離火焰太近了?
Like a liar looking for forgiveness from a stone
如壹個向石頭尋求諒解的騙子
When it's time to live and let die
當準許生與死的時刻到來
And you can't get another try
而妳沒有了再次選擇的機會
Something inside this heart has died
心靈深處有些東西已如死灰
You're in ruins.
妳 分崩離析
One, 21 guns
嘿,21支槍
Lay down your arms
放下妳的武器
Give up the fight
放棄這場戰鬥
One, 21 guns
嘿,21支槍
Throw up your arms into the sky,
把武器都拋向天空吧
You and I
我和妳