奧林匹克會歌歌名是《奧林匹克聖歌》;歌詞來自希臘詩人、作家帕拉馬斯(Kostis Palamas)的詩;曲調由薩馬拉斯(Spyros Samaras)創作;詞和曲調都是由澤麥特裏烏斯·維凱拉斯(Demetrius Vikelas)親自選擇的。
《奧林匹克聖歌》在1896年第壹屆夏季奧林匹克運動會開幕式上首次演唱,但當時並未確定其為奧運會會歌。此後的歷屆奧運會均由東道主確定會歌,未形成統壹的會歌形式。如1936年柏林奧運會的會歌是施特勞斯特意為這屆奧運會所作的《奧林匹克之歌》,1948年奧運會則選用由奎爾特作曲,基普林作詞的《不為自己而為主》作為會歌。
20世紀50年代以後有人建議重新創作新曲,作為永久性的會歌,但幾經嘗試都不能令人滿意。於是,國際奧委會在1958年於東京舉行的第55次全會上最後確定還是用《奧林匹克聖歌》作為奧林匹克會歌,其樂譜存放於國際奧委會總部。從此以後在每屆奧運會的開、閉幕式上都能聽到這首古希臘的樂曲。
擴展資料
《奧林匹克聖歌》
漢語直譯版本
啊,古代不朽的精神,
美麗、偉大而正直的聖潔之父。
如閃電壹般降臨塵世以彰顯自己,
大地和蒼穹壹起見證妳的榮耀。
請照亮跑步、角力與投擲項目,
這些全力以赴的崇高競賽。
把用橄欖枝編成的花冠頒贈給優勝者,
塑造出鋼鐵般的軀幹。
平原、山嶽和海洋與妳相映生輝,
猶如以色彩斑斕的巖石建成的神殿。
五洲四海的人們都來膜拜這巨大的神殿,
啊!永遠不朽的萬國之神!
百度百科-奧林匹克聖歌