古詩詞大全網 - 成語故事 - 寫《吆喝》那個作者“蕭乾”的名字怎麽讀?

寫《吆喝》那個作者“蕭乾”的名字怎麽讀?

“xiāo gān”,理由如下:

1,蕭乾原名“蕭秉乾”,在當時,“乾”就是“幹”的繁體寫法,當時就讀作“gān”。旁證是,相關資料顯示,在蕭乾上小學時,同學根據他名字的諧音喊他為“小餅幹”,蕭乾老是被同學戲謔很氣惱,於是去掉名字中間的“秉”字,改名蕭乾gān。即便如此,他的同班同學謝為楫的姐姐謝婉瑩(即冰心),還是常帶調笑他,壹直稱他“小餅幹”,後來因為兩家壹直來往密切,冰心老人的孩子對蕭乾以舅舅相稱,喊他為“幹(gān)舅”(相關回憶錄中的寫法),之所以如此,既有蕭乾名字中“乾”字壹直被他自己及與他相熟的人讀“gān”的因素,又有認幹親的意思,顯然,只有“乾”讀“gān”的前提存在,“小餅幹”、“幹舅”的外號及昵稱才會說得通。

2,“乾”讀作“gān”的情況下的寫法後來已簡寫為“幹”,但顯然,蕭乾不太願意把名字寫作“蕭幹”甚至“肖幹”,因為這樣寫讓人感覺有點不倫不類,於是依舊寫成繁體字。我們顯然不能因為現在簡化了就按現在的標準改造前輩的名字,無論是字形還是讀音,都應該尊重並遵循前輩的寫法和讀法。就像“酈食其”“審食其”,我們如果不尊重和遵循古法,而把“食其”改讀作“shí qí”,是會被人笑為白字先生的。

3,我是三四十年前上高中、大學的,大學念的是中文系,無論是高中語文老師還是大學教現當代文學史的老師,都將蕭乾老人的名字讀作“xiāo gān”,當時老人尚在人世,我想文學界及文學史研究者如果對“乾”的讀法有疑問,向蕭老或者熟悉他的人核實壹下該怎麽讀,應該是很容易的事,不至於當時大家都讀錯吧?