《壹剪梅(紅藕香殘玉簟秋)》
[宋]李清照
原文:
紅藕香殘玉簟秋,輕解羅裳,獨上蘭舟。雲中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓。花自飄零水自流,壹種相思,兩處閑愁。此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。
註釋:
1、紅藕:紅色的荷花。玉簟:竹席的美稱,指光潔如玉的竹席。這句指紅色的荷花已經枯萎雕零,坐在竹席上可以感覺到秋天的涼意。
2、羅裳:錦羅制成的裙子。
3、蘭舟:用木蘭制成的華美小舟,後用作小舟的美稱。任昉《述異記》卷下:“木蘭川在潯陽江中,多木蘭樹。昔吳王闔閭植木蘭於此,用構宮殿也。七裏洲中有魯班刻木蘭為舟,舟至今在洲中。詩家雲‘木蘭舟’,出於此。”
4、錦書:指夫妻間訴說思念之情的書信。前秦秦州刺史竇滔被徙流沙,其妻蘇氏思之,織錦為《回文璇璣圖》詩寄之。根據不同排序,可以讀出許多首懷念遠人的詩歌。後代遂以“錦書”、“錦字”代指思念的書信。
5、雁字:大雁飛行時,排成“壹”或“人”字,故稱。這裏指信使,相傳大雁能夠傳遞書信。據《漢書·蘇武傳》載:“教使者謂單於言,天子射上林中,得雁,足有系帛書,言武等在某澤中。”
賞析:
起句“紅藕香殘玉簟秋”,就為相思懷人設置了壹個淒艷哀婉的場景。“輕解羅裳,獨上蘭舟”,暗含對輕易別離、獨自登程的'怨苦之意。“雲中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓”三句,充滿著熱切的期待之情。下片寫別後的相思。“花自飄零水自流”,別離已成事實,令人深感無奈。丈夫應該也是如此,所謂“壹種相思,兩處閑愁”。對丈夫的理解,更增添了思念之情。相思之情從外在的“眉頭”深入到內心的深處,無論如何也是無法解脫了。這首詞將壹位沈湎於夫妻恩愛中獨守空閨備受相思折磨的妻子的心理刻畫得細膩入微,語言自然流暢,清麗俊爽,明白的敘述中包蘊了無盡的情思。