古詩詞大全網 - 成語故事 - 人山人海中式英語

人山人海中式英語

人山人海中式英語為People mountain, people sea。但“人山人海”在英語中可不這麽說。“人山人海”地道英語為A sea of people,其他譯法還有a huge crowd of people,be all packed,be flooded with people,There is hardly breathing space。

人山人海

中式英語還有you can you up妳行妳上啊,這句話用來諷刺那些挑剔別人工作的人,尤其是那些自己本身也做不好的人。add oil加油,其源於中國香港,他們把加油譯作add oil 原本只是搞笑用,但是卻被推廣了起來,沒想到還被《牛津英語詞典》收錄了。

中式英語

作為中國人的妳,在中國日常當中跟朋友用這些Chinglish開下玩笑還是可以的。可是壹旦到了外國,或者跟外國友人聊天的時候,就請不要說出這些完全不符合語法規則的英文喔!不會英語是小事,亂用英語才是大事!