古詩詞大全網 - 成語故事 - 用英語怎麽說:冷靜壹些和把事情弄砸了 keep cool & screw up (13)

用英語怎麽說:冷靜壹些和把事情弄砸了 keep cool & screw up (13)

今天是星期六,他們壹起到紐約的 Meadowlands去看冰球。Michael和李華這兩個大學生,壹個講英文,壹個講中文,旁邊的人聽起來很奇怪,可是他們自己已經習慣了這種方式。 今天他們在談話中會用兩個常用語:keep cool和screw up。

(Starting buzzer)

M:Sometimes these games get really rough!

L:我也聽說了,他們說冰球比賽有時很粗暴,經常會打架。

M:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving.

L:是啊,他們已經開始推推攘攘,真的打起來了。人們都說冰球比賽有時會很粗暴,但是才開始五分鐘就打架,這可是不多見。

M:Yeah, they really need to keep cool out there.

M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold.

L: 噢,keep cool就是要冷靜壹點, 妳是說這些球員不要火氣那麽大,需要保持冷靜。對,他們要是老打架,最好的球員就會被禁止打球的。

L:我才不會忘記上星期的事吶。那個教授給我期中考試打那麽低的分數,我當然要跟他爭嘛。

M:Right now Li Hua, you need to keep cool.

L:是,壹說起這件事,我就會生氣。得了,得了,不談這個了吧!

M:I can't believe how poorly they are playing.

L:妳說他們打得不好呀? 說實話,我根本看不懂。我只知道當地的球隊輸了三分,這就輸了很多啦!

M:Yeah, they have really managed to screw up this game.

M:Screw up means not to play well. The home team is certainly messing up.

L:噢,Screw up 就是打得不好。

M:Screw up, it means to mess up.

M:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time.

M:He screwed up at work.

M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.

L:原來是因為老跟別人搞不好關系,所以妳就不交女朋友了。 Michael,妳也別跟自己太過不去了。

M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time.

M:Look, they are playing like that! What is wrong with these players.

L:嗨, 這些球員真的很糟糕,妳看,他們已經輸了四分啦!

M:I hate this! They can't manage not to screw up tonight.

L:Michael, 盡管他們screw up,我們還是要keep cool! 也許還有希望扭轉局勢。

李華今天從Michael那兒學到了兩個常用語, 壹個是:keep cool,意思是:冷靜壹些,別太激動;另壹個常用語是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美語]就學習到這裏,我們下次再會。