解釋:過去的時光雖然已經消逝,珍惜將來的日子還不算晚。這句話出自唐代王勃的《滕王閣序》。
原文
嗟乎!時運不齊,命途多舛。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼於長沙,非無聖主;竄梁鴻於海曲,豈乏明時?所賴君子見機,達人知命。
老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青雲之誌。酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空余報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!
譯文
唉!命運不順,路途艱險。馮唐容易老,李廣封侯難。把賈誼貶到長沙,並不是沒有賢明的君主:梁鴻到海邊隱居,難道不是在政治昌明的時代嗎?不過是君子能夠察覺事物的先兆,通達的人知道自己的命數罷了。
年紀大了應當更有壯誌,哪能在白發蒼蒼時改變自己的心誌?處境艱難反該更加堅強,不能放棄淩雲之誌。這樣即使喝了貪泉的水。仍然覺得心清無塵;處在幹涸的車轍中,還能樂觀開朗、北海雖然遙遠,乘著旋風還是可以到達;過去的時光雖然已經消逝,珍惜將來的日子還不算晚。孟嘗品行高潔,卻空有報國之心;阮籍狂放不羈,怎能效仿他在無路可走時便慟哭而返?
擴展資料:
《滕王閣序》是唐代文學家王勃創作的壹篇駢文。
文章由洪州的地勢、人才寫到宴會,寫滕王閣的壯麗,眺望的廣遠,扣緊秋日,景色鮮明;再從宴會娛遊寫到人生遇合,抒發身世之感;接著寫作者的遭遇並表白要自勵誌節,最後以應命賦詩和自謙之辭作結。全文表露了作者的抱負和懷才不遇的憤懣心情。
全文以四六句為主,雜以六四句。七字句,六字句,四字句,三字句,二字句,乃至壹字句,這些句式,根據表意的需要而交錯運用,使節奏分明,內容起承轉合。壹般來說,二字句用於抒情(文中有兩處:“嗟乎”“嗚呼”)。三字句、四字句用於壹個話題的開始或轉折。六字句或七字句連用,為平實的敘述。四六句或六四句連用,為敘述或抒情的展開部分。僅有壹個壹字句“勃”,是自指兼表提頓。這樣,全篇的行文,既起伏跌宕,又自然流轉。