古詩詞大全網 - 古詩大全 - 雪濺雷怒可喜可畏翻譯

雪濺雷怒可喜可畏翻譯

“雪濺雷怒,可喜可畏”的翻譯:潭水像雪花般飛濺,聲音如雷鳴般轟響,令人又驚又喜。出自宋代蘇軾的《遊白水書付過》。

原文節選:

紹聖元年十月十二日,與幼子過遊白水佛跡院,浴於湯池,熱甚,其源殆可熟物。

循山而東,少北,有懸水百仞,山八九折,折處輒為潭,深者縋石五丈,不得其所止。雪濺雷怒,可喜可畏。水崖有巨人跡數十,所謂佛跡也。

譯文:

紹聖元年十月十二日,我與小兒子蘇過遊白水佛跡院,在溫泉中沐浴,水很熱,它的源頭大概能使東西熟透。

沿著山路向東走,在稍稍偏北的地方,有壹道瀑布高七八十丈。山路有八九個彎道,每個彎道處都是潭水。潭水深的地方,用繩子拴住石頭從上往下送入五丈,還到不了底。潭水像雪花般飛濺,聲音如雷鳴般轟響,令人又驚又喜。水邊的懸崖上有幾十處巨大的腳印,這就是人們所說的佛跡。

賞析:

此篇與《記遊松風亭》作於同時同地。這是壹篇寫得非常優美的遊記,描述自己和小兒子蘇過泡溫泉和遊覽佛跡院的壹天經歷,表達了東坡清素的閑情逸致,以及隨遇而安、豁達樂觀的人生態度。此文敘次井然,寥寥數語,描景物如畫,詳略得當,情景交融。

文章開篇簡潔交代了遊覽的時間和地點後即展開具體的描寫。首先寫白天遊覽所見,主要寫了溫泉、懸瀑和佛跡三景,描寫時抓住了三景各自的特色。