古詩詞大全網 - 古詩大全 - 桃花園記原文及翻譯註解

桃花園記原文及翻譯註解

《桃花源記》原文及翻譯註解如下:

原文:

晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。

林盡水源,便得壹山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發垂髫,並怡然自樂。

見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,鹹來問訊。自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人壹壹為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。

既出,得其船,便扶向路,處處誌之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所誌,遂迷,不復得路。南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。後遂無問津者。

翻譯及註解如下:

東晉太元年間,武陵郡有個人以打魚為生。(壹天),他順著溪水劃船,忘記了路程的遠近。忽然遇到壹片桃花林,生長在溪水的兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹幹,花草鮮嫩美麗,落花紛紛的散在地上。漁人對眼前的景色感到詫異。他繼續往前劃行,想走到林子的盡頭。

桃林的盡頭就是溪水的發源地,於是便出現壹座山,山上有個小洞口,洞裏仿佛有點光亮。漁人就下船從洞口進去了。起初洞口很狹窄,僅容壹人通過。又走了幾十步,突然變得開闊明亮了(原來是水到盡頭了)。

呈現在他眼前的是壹片平坦寬廣的土地,壹排排整齊的房舍。還有肥沃的田地、美麗的池沼、桑樹竹林之類的。田間小路交錯相通,(村落間)雞鳴狗叫到處可以聽到。人們在田野裏來來往往耕種勞作,男女的穿戴跟桃花源以外的世人完全壹樣。老人和小孩們個個都安適愉快、自得其樂。

村裏的人看到漁人後感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。漁人詳細地做了回答。村裏有人就邀請他到自己家裏去做客設酒殺雞做飯來款待他。村民們聽說來了這麽壹個人感到非常驚奇,紛紛來打聽消息。他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰亂領著妻子兒女和鄉鄰們來到這個與世人隔絕的地方他們再也沒有出去過所以跟桃花源外面的人斷絕了來往。

村裏的人問漁人現如今是什麽朝代,(他們)竟然不知道有過漢朝更不用說魏、晉兩朝了漁人把自己聽到的事壹壹詳細地告訴了他們聽的人都為此感到惋惜。其余的人各自又把漁人請到自己家中去做客款待漁人到了傍晚才告辭離開。

漁人在這個村裏住了幾天後準備離去。村裏的人對他說:“我們這個地方不值得對外面的人說啊!”漁人出來後找到了他的船然後把船重新劃回到原路返回到當初做標記的地方然後沿著標記回去了。

第二天到達郡府以後去拜見太守把進出桃花源的經過全都告訴了太守太守立即派人跟著他去他邊走邊到處做了標記太守立即派壹位壯年去跟隨他(與他壹起)前去在路上標記消失了於是(太守)命令漁人返回他們自己家(回去後再來上交給官府)。漁人向太守告辭後(離開了)竟然在也沒有找到通往桃花源的路了。

南陽人劉子驥是個誌向高潔的名士他聽到這件事後高高興興地計劃前往但沒有實現最後在路上病死了於是再也沒有探訪桃花源的人了。

《桃花源記》給我們的啟示:

1、追求自由和幸福:桃花源中的居民們過著安逸、自由、幸福的生活,沒有外界的幹擾和壓迫,這啟示我們要追求自由和幸福,不受束縛地享受生命的美好。

2、珍惜擁有的壹切:漁夫在桃花源中看到了落英繽紛的美景,但更珍貴的是那些平凡而美好的事物,如家人、朋友、溫暖的陽光和清澈的河水等。這啟示我們要珍惜身邊的壹切,不要等到失去之後才懂得珍惜。

3、保持內心的純凈和善良:桃花源中的居民們內心純凈、善良,彼此關愛,這啟示我們要保持內心的純凈和善良,不要被外界的負面因素所影響,要做壹個有愛心、善良的人。

4、積極面對生活中的困難:漁夫在探索桃花源的過程中遇到了困難和挑戰,但他沒有放棄,而是積極面對並克服了困難。這啟示我們在生活中遇到困難時,要勇敢面對、積極解決,不要逃避和放棄。

5、追求內心的滿足:桃花源中的居民們過著簡單而充實的生活,他們追求的是內心的滿足和精神上的富足,而不是物質上的奢華和虛榮。這啟示我們要追求內心的滿足和精神上的富足,不要被物質所迷惑,要註重內心的修養和精神上的成長。