原指戲曲中拿著旗子做兵卒的角色,後 比喻 在人手下做無關緊要的事。
成語出處: 沈從文《 跑龍套 》:“ 跑龍套 在戲臺上象是個無固定 任務 角色,姓名通常不上海報, 雖然 每壹出戲文中大將或寨主出場,他都得前臺露面打幾個轉, 而且 要 嚴肅 認真 ,不言不笑,凡事照 規矩 行動,隨後才必恭必敬的分站兩旁。”
成語例句: 妳記得吧,在文工團裏時,壹唱平戲就叫我 跑龍套 。
繁體寫法: 跑龍套
註音: ㄆㄠˇ ㄌㄨㄙˊ ㄊㄠˋ
成語語法: 作謂語、定語;指在人手下打雜
常用程度: 常用成語
感情.色彩: 中性成語
成語結構: 動賓式成語
產生年代: 當代成語
英語翻譯: play an insignificant role <play third fiddle>
俄語翻譯: на выходáх <статист>
日語翻譯: 旗持ち儀仗兵の役を扮すること。〈喻〉下(した)っぱや陣笠(じんがさ)になる,小者(こもの)
其他翻譯: <德>als statist auf der bühne erscheinen <nur eine kleine (od. unbedeutende) rolle spielen><法>comparse <figurant>
成語謎語: 打雜