短歌行
曹操對酒當歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多。慨當以慷,憂思難忘。何以解憂?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但為君故,沈吟至今。喲呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。明明如月,何時可掇?憂從中來,不可斷絕。越陌度阡,枉用相存。契闊談宴,心念舊恩。月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依?山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。
翻譯壹邊喝酒壹邊高歌,人生的歲月有多少。好比晨露轉瞬即逝,逝去的時光實在太多!宴會上歌聲慷慨激昂,心中的憂愁卻難以遺忘。靠什麽來排解憂悶?唯有豪飲美酒。有學識的才子們啊,妳們令我朝夕思慕。只是因為您的緣故,讓我沈痛吟誦至今。陽光下鹿群呦呦歡鳴,在原野吃著艾蒿。壹旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。當空懸掛的皓月喲,什麽時候可以摘取呢;心中深深的憂思,噴湧而出不能停止。遠方賓客穿越縱橫交錯的田路,屈駕前來探望我。彼此久別重逢談心宴飲,重溫那往日的恩情。月光明亮星光稀疏,壹群尋巢喜鵲向南飛去。繞樹飛了幾周卻沒斂翅,哪裏才有它們棲身之所?高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。我願如周公壹般禮賢下士,願天下的英傑真心歸順於我
《短歌行》是詩人按舊題寫的新辭,主旨是表達作者求賢若渴的心情和願意任用人才,以便實現統壹天下的抱負。