古詩詞大全網 - 古詩大全 - 陳萬年教子文言文

陳萬年教子文言文

1. 文言文解釋:陳萬年教子全文

陳萬年教子

萬年嘗病,召其子鹹①教戒②於床下。語至夜半,鹹睡,頭觸屏風。萬年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不聽吾言,何也?”鹹叩頭謝曰:“具曉所言,大要教鹹諂(chǎn)也。”

註釋:①鹹:陳鹹,陳成年之子。 ②戒:同“誡”,教訓。

萬年教子

陳萬年病了,把兒子陳鹹叫到床前。教他讀書,教至半夜,陳鹹瞌睡,

頭碰到了屏風。

陳萬年很生氣,要拿棍子打他,訓斥說:“我口口聲聲教妳,妳卻睡

去,不聽我講,為什麽?”

陳鹹趕忙跪下,叩頭說:“爹爹的話,我都曉得,大抵教兒子對上司

要拍馬屁、討好啊,如此而已!”陳萬年沒有再說話。

陳萬年,漢宣帝時任禦史大夫。他好結交權勢,對皇後的家人更是卑躬屈膝。他的兒子陳鹹卻跟老子完全不壹樣,疾惡如仇,不畏權勢,經常上書譏諷皇帝的近臣。陳萬年覺得兒子這樣必將得罪於人,壹次,生病休息時,將兒子叫到床前訓話,講到半夜,言猶未盡。陳鹹竟睡著了。突然頭磕到屏風上,“砰”的壹聲,把陳萬年嚇了壹大跳。陳萬年大怒,要拿杖來打他,並嚴厲責問道:“我今天這樣誠信教妳,妳倒睡起覺來,把我的話當耳邊風。為什麽這樣?”陳鹹說:“我都聽見了,總的意思不過是叫我拍馬屁套好人家。”陳萬年默然無語,揮手讓陳鹹離開。

陳萬年病了,把兒子陳鹹叫到床前。教他讀書,教至半夜,陳鹹瞌睡,

頭碰到了屏風。

陳萬年很生氣,要拿棍子打他,訓斥說:“我口口聲聲教妳,妳卻睡

去,不聽我講,為什麽?”

陳鹹趕忙跪下,叩頭說:“爹爹的話,我都曉得,大抵教兒子對上司

要拍馬屁、討好啊,如此而已!”陳萬年沒有再說話。

2. 急救~~

文言文《陳萬年教子》

子鹹字子康,年十八,以萬年任為郎。有異材,抗直,數言事,刺譏近臣,

書數十上,遷為左曹。萬年嘗病,召鹹教戒於床下,語至夜半,鹹睡,頭觸屏風。

萬年大怒,欲仗之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不聽吾言,何也?”鹹叩頭謝

曰:“具曉所言,大要教鹹諂也。”萬年乃不復言。

萬年死後,元帝擢鹹為禦史中丞,總領州郡奏事,課第諸刺史,內執法殿中,

公卿以下皆敬憚之。是時,中書令石顯用事顓權,鹹頗言顯短,顯等恨之。時槐

裏令朱雲殘酷殺不辜,有司舉奏,未下。鹹素善雲,雲從刺候,教令上書自訟。

於是石顯微伺知之,白奏鹹漏泄省中語,下獄掠治,減死,髡為城旦,因廢。

成帝初即位,大將軍王鳳以鹹前指言石顯,有忠直節,奏請鹹補長史。遷冀

州刺史,奉使稱意,征為諫大夫。復出為楚內史,北海、東郡太守。坐為京兆尹

王章所薦,章誅,鹹免官。起家復為南陽太守。所居以殺伐立威,豪猾吏及大姓

犯法,輒論輸府,以律程作司空,為他臼木杵,舂不中程,或私解脫鉗釱,衣

服不如法,輒加罪笞。督作劇,不勝痛,自絞死,歲數百千人,久者蟲出腐爛,

家不得收。其治放嚴延年,其廉不知。所居調發屬縣所出食物以自奉養,奢侈玉

食。然操持掾史,郡中長吏皆令閉門自斂,不得逾法。公移敕書曰:“即各欲求

索自快,是壹郡百太守也,何得然哉!”下吏畏之,豪強執報,令行禁止,然亦

以此見廢。

譯文

陳萬年的兒子陳鹹,字子康。陳鹹十八歲的時候,因為陳萬年出任為郎。陳鹹資質與眾不同,性子比較直,而且敢於說話。多次上書論及國事,諷刺皇帝身邊的近臣。這樣的書奏大概上了數十次,結果被貶為左曹。有壹次陳萬年病了,把陳鹹叫到床邊,教育他。講到半夜時,陳鹹打瞌睡(古文中的睡,是瞌睡之義,與今義有別),頭碰到了屏風,發出聲音,被陳萬年知道了。陳萬年於是大怒,要打陳鹹,說:“妳爸爸我在教妳做人的道理,妳反倒打瞌睡,不聽我的話,這是什麽道理?”陳鹹叩頭謝罪,說“實在是因為您所講的我都知道了啊。總的來說,不就是教我如果逢迎拍馬嗎?”陳萬年這才不再說話。

陳萬年死後,元帝提拔陳鹹,讓他做禦史中丞,負責各州郡的奏事,給各州刺史加以考評、評定等級,在中央,則在殿中執法,公卿以下級別的官員都很怕陳鹹。當時,中書令石顯得到任用,並且專權,陳鹹多次指出石顯的過失,石顯壹夥人就很忌恨陳鹹。這時恰好槐裏令朱雲因為殘殺無辜的人,被官員舉奏,案子還沒有最終處理結果。陳鹹壹向與朱雲關系比較好,所以朱雲就從陳鹹那裏打聽案子的進程,陳鹹就指點朱雲,讓他上書給皇帝,為自己辯白。這事被石顯知道了,就上報皇帝,說陳鹹泄漏案子進程,陳鹹因此被關進牢獄,受到拷打,陳鹹被免去死罪,但剃去頭發(古代的壹種刑罰),發配到邊地,因此被廢了。

成帝剛剛登基時,大將軍王鳳因為陳鹹曾經指斥石顯,很忠心正直,奏明皇帝,讓陳鹹做了長史的官。後來又調任冀州刺史,在任上做得很讓朝廷滿意,因此又升任諫大夫。再次外調,歷任楚國內史(楚是壹個王國,相當於諸侯國。內史,掌其國政),北海、東郡的太守。後來因為他是由京兆尹王章所薦的,王章被殺後,陳鹹受到牽連,被免官。後來陳鹹又再次當官,做了南陽太守。在任期間,壹貫以重刑甚至死刑來樹立威嚴,豪 *** 猾的官吏或名門望族的人犯了法,就按照規定把他們送到郡府裏去,按照罪行的程度,規定相應的勞動量,讓他們勞動,用地臼木杵來勞作。有時舂(米)的量不夠,有人就給服刑人去掉壹些刑具,以便勞作,陳鹹發現了,就會加以刑罰。因為陳鹹的這壹套太嚴苛了,很多人不能忍受,便上吊自殺,這樣自殺的人,每年都有成百上千,時間久了,屍體腐爛生蟲,也不讓家人將屍體取回收葬。陳鹹的治理,比嚴延年要寬松壹些,但不如嚴延年廉潔。陳鹹每到壹處(任職),就征收所屬的縣的食物自己享用,吃得很講究。然後對待屬下,就命令他們要廉潔,不能違法。陳鹹公然改動上級文書,說:“如果官吏們都滿足自己的欲望的話,這樣壹來,壹個郡不就是有壹百個太守了嗎?怎麽能這樣呢?”屬下的小吏都害怕陳鹹,地方上的豪強也很害怕他。陳鹹在郡中做到了命令發出,就能得到貫徹,禁令壹出,就沒有人違反。然而陳鹹也正因此而被廢。

3. 古文《陳萬年教子》怎麽翻譯

陳萬年教子諂諛

萬年嘗病,召鹹教戒於床下,語至夜半,鹹睡,頭觸屏風。萬年大怒,欲仗之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不聽吾言,何也?”鹹叩頭謝曰:“具曉所言,大要教鹹諂也。”萬年乃不復言。

選自《漢書·陳萬年傳》

譯文:陳萬年病了,把兒子陳鹹叫到床前。教他讀書,教至半夜,陳鹹瞌睡,頭碰到了屏風。陳萬年很生氣,要拿棍子打他,訓斥說:“我口口聲聲教妳,妳卻睡去,不聽我講,為什麽?”陳鹹趕忙跪下,叩頭說:“爹爹的話,我都曉得,大抵教兒子對上司要拍馬屁、討好啊,如此而已!”陳萬年沒有再說話。