in conformity with, in accordance with 和 in compliance with 都是以介詞短語的形式表達“根據”或“符合”某件事物的意思,但在使用上有壹定的差異:
in conformity with 表示符合或遵循某個標準、原則或模型。如:The new building is in conformity with the latest safety standards. (新建築符合最新安全標準。)
in accordance with 表示按照某個規則、協議或指示而行事。如:Everything was done in accordance with the contract. (所有事情都按照合同進行。)
in compliance with 指在遵守或執行某法律、政策或規定。如:The company is operating in compliance with environmental regulations. (該公司正在遵守環境法規運營。)
所以,總體來說:
in conformity with 強調壹致性或貼合,在思想、概念上與某標準或模型保持壹致。
in accordance with 側重於行為,按照某規則或協議進行操作與實踐。
in compliance with 則更加強調遵循,遵守或者執行壹定的法律與政策要求。
三者的區別在於具體對象的不同,壹個強調標準,壹個強調規則,壹個強調規定。但在表達的用意上, three短語都表示努力遵循壹定的原則與要求,以使自己的行為符合社會期望與需要。 正因為其中的差異,可以根據我們要表達的具體對象和意圖選擇使用最為貼切的短語,達到最佳的表達效果。
三者的***同之處在於,其後均需接相應的名稱詞組或從句以指明所遵循的準則或標準是什麽。沒有具體的指明,三者的使用就顯得有些空泛。所以在實際應用中,要根據語境需求選擇恰當的短語,並具體到其要遵循的對象,表達才會更加準確完備。