古詩詞大全網 - 漢語詞典 - 勾踐滅吳原文及翻譯

勾踐滅吳原文及翻譯

《勾踐滅吳》原文具體如下:

越王勾踐棲於會稽之上,乃號令於三軍曰:“凡我父兄昆弟及國子姓,有能助寡人謀而退吳者,吾與之***知越國之政。”大夫種進對曰:“臣聞之,賈人夏則資皮,冬則資絺,旱則資舟,水則資車,以待乏也。

夫雖無四方之憂,然謀臣與爪牙之士,不可不養而擇也。譬如蓑笠,時雨既至,必求之。今君王既棲於會稽之上,然後乃求謀臣,無乃後乎?”勾踐曰:“茍得聞子大夫之言,何後之有?”執其手而與之謀。

翻譯:

越王勾踐退守到會稽山上,向三軍下令說:“凡是我父輩兄弟和黎民百姓,只要有能夠幫助我出謀劃策打敗吳國的,我將和他***同管理越國的政事。”大夫文種進見回答說:“我聽說,商人夏天的時候就準備皮貨,冬天的時候就準備細葛布。天旱的時候就準備船,有大水的時候就準備車輛,就是打算在缺少這些東西的時候派上用場。

即使沒有被四鄰侵擾的時候,然而謀臣與武士,不可不選拔出來供養他們。就像蓑笠壹樣,雨已經下來了,肯定要到處找。現在君王您已經退守到會稽山上了,然後才尋求出謀劃策的大臣,恐怕太遲了吧?”勾踐說:“如果能夠讓我聽聽您的高見,又有什麽晚的呢?”於是就拉著文種的手,跟他在壹起商量。終於使文種去吳國議和。

創作背景:

《勾踐滅吳》記述的是春秋末期吳越爭戰的著名歷史事件。越王勾踐在與吳王夫差的戰爭中被擊敗後,以各種屈辱的條件向吳國求和。夫差沒有聽從伍子胥的忠告,卻聽信了被越國賄賂的太宰嚭的讒言,準許了越國的求和,使勾踐獲得了喘息的機會。

勾踐臥薪嘗膽,勵精圖治,在經過了“十年生聚、十年教訓”的長期準備之後,率領軍隊進攻吳國,吳國因此而亡。文章壹落筆直寫勾踐。勾踐失敗後,正率五千殘兵退守於會稽山上。這時的他,是壹位失敗後痛定思痛、盼望雪恥復國的君主。

春秋末期位居長江下遊的兩個諸侯國吳和越之間進行的最後壹次爭霸戰爭。自公元前510年開始,持續至公元前475年,歷時***35年,中經吳伐越的槜李之戰、越伐吳的夫椒之戰、笠澤之戰和姑蘇圍困戰,最終迫使吳王夫差自殺,吳國滅亡。越王勾踐稱霸,成為春秋時期最後壹位霸主。