(1)A治,太平.譯文為:親自帶頭貫徹執行,也只是實現了小的太平.(2)D“百姓認為他應該成為諸侯盟主”錯誤,文中“君子”非百姓,並且認為他沒有成為諸侯盟主也是應該的.相關內容在文章最後壹段.(3)①“阻”,憑借;“責”,要求;“罷”,疲憊;“怨望”,怨恨;憑借法律制度的威嚴,來要求和監督百姓,百姓疲憊到極點就會怨恨君主不仁不義(或譯為“對君王的不仁不義心懷不滿”).②“不聽”前應補充主語“戎王”,“間”,暗中;“要”,邀請;“去”,離開;由余多次向戎王進諫,戎王都不聽,繆公又屢次派人暗中邀請由余,由余於是離開戎王,投降了秦國.( 各1分)(4)根據文中相關段落概括.“繆公以客禮禮之,問伐戎之形”說明他工於心計;“孤聞鄰國有聖人,敵國之憂也.今由余賢,寡人之害,將奈之何”說明他重視人才,“三十七年,秦用由余謀伐戎王,益國十二,開地千裏,遂霸西戎”說明他知人善任,第二段說明他虛心納諫.答案:(1)A(2)D(3)①憑借法律制度的威嚴,來要求和監督百姓,百姓疲憊到極點就會怨恨君主不仁不義(或譯為“對君王的不仁不義心懷不滿”).②由余多次向戎王進諫,戎王都不聽,繆公又屢次派人暗中邀請由余,由余於是離開戎王,投降了秦國.(4)工於心計,重視人才,知人善任,虛心納諫.參考譯文:戎王派由余(出使)到秦國.由余,他的祖先是晉國人,逃亡到戎地,(所以)他能說晉國方言.戎王聽說繆公賢明,特意派由余去考察秦國.秦繆公向由余炫示了宮室和積聚的財寶.由余說:“(這些宮室財寶)如果是讓鬼神經營,就會讓鬼神勞累啊;如果是讓百姓經營,也會讓百姓受苦了.”繆公覺得他的話奇怪,問道:“中原各國借助詩書禮樂和法律處理政務,卻還不時地出現禍亂,現在戎族沒有這些,用什麽來治理國家,不也很困難嗎?”由余笑著說:“這些正是中原各國發生禍亂的原因所在.自上古聖人黃帝創造了禮樂法度,親自帶頭貫徹執行,也只是實現了小的太平.到了後代,君主壹天比壹天驕奢淫逸.憑借法律制度的威嚴,來要求和監督百姓,百姓疲憊到極點就會怨恨君主不仁不義.上下互相怨恨,篡奪屠殺,甚至滅絕家族,都是由於禮樂法度這些東西啊.而戎族卻不是這樣.在上位者懷著淳厚的仁德來對待下面的臣民,臣民懷著忠信來侍奉君上,整個國家的政事就像壹個人支配自己的身體壹樣,無須了解什麽治理的方法,這才真正是聖人治理國家啊.” 繆公退朝之後,就問內史王廖說:“我聽說鄰國有聖人,這是敵對國家的憂患.現在由余有才能,這是我的禍害,我該怎麽辦呢?”內史王廖說:“戎王地處偏僻,不曾聽過中原地區的樂曲.您不妨試試送他歌舞伎女,來改變他的心誌;替由余向戎王求請,來使他們關系疏遠;留住由余不讓他回去,使他延誤回國的日期.戎王感到奇怪,壹定會懷疑由余.他們君臣之間有了隔閡,就可以俘獲他了.再說戎王喜歡上音樂,壹定會懈怠於政事.”繆公說:“好.”於是繆公與由余座席相連而坐,互遞杯盞壹塊兒吃喝.繆公向由余詢問戎地的地形和兵力,把情況了解得壹清二楚,然後命令內史王廖送給戎王十六名歌舞伎女.戎王接受了,非常喜歡,整整壹年不讓她們回去.這時候,秦國才讓由余回國.由余多次向戎王進諫,戎王都不聽,繆公又屢次派人暗中邀請由余,由余於是離開戎王,投降了秦國.繆公以賓客之禮相待,向他詢問伐戎的情勢.三十七年,秦穆公用由余的計謀討伐戎王,增加了十二個附屬國,開拓了方圓千裏的地界,於是稱霸西戎.周天子派召公前來賜給繆公金鼓表示祝賀. 三十九年,繆公死,葬於雍.殉葬者***壹百七十七人,秦的賢臣中有子輿氏三人,名叫奄息、仲行、針虎,也在殉葬者之列.秦人為之哀痛.君子說:“秦繆公開拓土地、增加附屬國,東面降服強晉,西面稱霸戎夷,然而不能做諸侯盟主,也是應該的.死後丟下人民,還要把自己的賢臣也帶去殉葬.先王去世,尚且要留下好的道德和法度,何況是奪走百姓為之哀痛的好人和賢臣呢?因此知道秦不能再東征了.”。