1.Abitofadviceforthoseabouttoretire.Ifyouareonly65,nevermovetoaretirementcommunity.Everybodyelseisintheir70s,80s,or90s.Sowhensomethinghastobemoved,liftedorloaded,theyyell,Getthekid.
這裏想對將要退休者提壹點忠告。如果妳只有65歲的話,千萬別進退休社區。因為那裏人人都七八十歲或者八九十歲了。每當要搬東西,擡東西或者裝東西時,他們就叫喊,“讓小的幹吧。”
2.MotherFreddie,whyisyourfacesored
FreddieIwasrunningupthestreettostopafight.
MotherThatsaverynicethingtodo.Whowasfighting
FreddieMeandJackieSmith.
媽媽:弗雷迪,妳的臉為什麽那麽紅?
弗雷迪:我剛才在大街上跑,為的是阻止壹次打架?
媽媽:妳做的對,誰和誰在打架。
弗雷迪:我和傑克·史密斯。
3.Adistinguishedclergymanandtheeldersfromhiscongregationattendedanout-of-townmeetingthatdidnotfinishuntilratherlate.Theydecidedtohavesomethingtoeatbeforegointhome,butunfortunatelytheonlyspotopenwasaseedybar-and-grillwithaquestionablereputation.
Afterbeingserved,oneoftheeldersaskedtheclergymantosaygrace.Idrathernot,,theclergymansaid,IdontwantHimtoknowImhere.
壹位著名牧師和他教區的幾位老人出席城外會議直到天黑才開完會,他們打算在回家前吃點東西。但很不巧只有壹家名聲不好的下等酒吧烤菜館開著門。
飯後,壹位老人要牧師祈禱。“我想我是免了,”牧師說。“我不想讓主知道我在這裏。”
4.TomWilliamhasaskedmeforaloanoffivepounds.ShouldIbedoingrightinlendingittohim
JackCertainly.
TomAndwhy
JackBecauseotherwisehewouldtrytoborrowitfromme.
湯姆:威廉向我借五英鎊。我該不該借給他?
傑克:當然應該了。
湯姆:為什麽?
傑克:否則他就該跟我借了。
5.
Iwasaccompanyingmyhusbandonabusinesstrip.Hecarriedhisportablecomputerwithhim,andtheguardattheairportgateaskedhimtoopenthecase.Itwaslocked,andthemanwaitedpatientlyasmyembarrassedspousestruggledtorememberthecombination.Atlasthesucceeded.
WhyareyousonervousIaskedhim.
Thenumbersarethedateofouranniversary.myusbandconfessed.
我陪丈夫壹起出差,他帶著他的手提式計算機。機場出口處檢查員要他打開包。他耐心的等著我那窘迫的丈夫設法回想起暗鎖的密碼。最後他終於想起來了。
“妳為什麽那麽緊張呢?”我問他。
“這密碼是我們結婚紀念日。”他承認道
6.Anoldladywhowasverydeafandwhothoughteverythingtoodear,wentintoashopandaskedtheshopmanHowmuchthisstuff
Sevendollars,Madam,itisverycheap.Thel
adysaid,Itistoomuch,giveittomeforfourteen.Ididnotsayseventeendollars,butseven.
Itisstilltoomuch,repliedtheoldlady,giveittomeforfive.
壹位耳聾並且總是嫌東西太貴的老太太走進壹家商店。
她問店員:“這東西要多少錢?”
“七美元,太太,這是很便宜的。”老太太說:“太貴了,十四美元差不多。”
店員忙說:“我沒說十七美元,是七美元。”
“還是太貴,”老太太說:“五美元,我就買啦。”
7.MotherWhyareyoujumpingupanddown
TomIvejusttakensomemedicineandIforgottoshakethebottle.
媽媽:妳為什麽不停地跳上跳下的?
湯姆:我剛吃完藥,可我忘了先搖動瓶子了
8.OneeveningIdrovemyhusbandscartotheshoppingmall.
Onmyreturn,Inoticedthathowdustytheoutsideofhiscarwasandcleaneditupabit.WhenIfinallyenteredthehouse,Icalledout.Thewomanwholovesyouthemostintheworldjustcleanedyourheadlightsandwindshield.
Myhusbandlookedupandsaid,Momshere
壹天晚上我開著丈夫的車去購物,回來後發現車身沾滿灰塵,於是擦洗了壹陣。當我終於走進屋裏時大聲喊:“世界上最愛妳的女人剛擦洗了妳的車燈和擋風玻璃。”
我丈夫擡頭看了看,說:“媽媽來了?”
9.Mr.JohnsonAreyouusingyoumowerthisafternoon
Mr.SmithYes.
Mr.JohnsonFine.ThencanIborrowyourtennisracket,sinceyouwontbeneedingit
約翰遜先生:今天下午妳準備用割草機嗎?
史密斯先生:是的。
約翰遜先生:太好了。既然您不用網球拍,那我可以借用壹下嗎?
10.Marywassodisgustedatherhusbandscigarettesmokingthatshecomplainedtohimoneday.
Ihopethatallthecigarettefactorieswillcatchfiresomeday.
Dontworry,dear.Allthecigaretteswillbeonfiresoonerorlater.Hesaidwithasmile.
瑪麗非常討厭丈夫吸煙,壹天對他抱怨說:“我希望有壹天所有卷煙廠都失火。”
“不用擔心,親愛的,所有的煙卷遲早都會點著的。”他笑著說。