[唐]李白《關山月(明月出天山)》
明月出天山,蒼茫雲海間。長風幾萬裏,吹度玉門關。漢下白登道,胡窺青海灣。由來征戰地,不見有人還。戍客望邊邑,思歸多苦顏。高樓當此夜,嘆息未應閑。
註釋:
1、天山:《元和郡縣圖誌·隴右道·伊州》:“天山,壹名白山,壹名折羅漫山。”在今新疆哈密、吐魯番以北。王琦曰:“月出於東而天山在西,今曰‘明月出天山’,蓋自征夫而言已過天山之西,而回首東望,則儼然見明月出於天山之外也。”(《李太白全集》卷四)
2、雲海:指蒼茫空闊、海天遙接處。
3、吹度:吹過。玉門關:在今甘肅安西雙塔堡附近,為唐通往西域的要道。
4、下:指出兵。白登:山名。《漢書·匈奴傳》載:漢高祖劉邦率軍攻匈奴,至平城,“冒頓縱精兵三十余萬騎圍高帝於白登七日”。平城即唐河東道雲州雲中縣,白登山在縣東北三十裏,即今山西大同市東北。
5、胡:指吐蕃。窺:暗中偷看,此指侵擾。青海灣:即今青海湖,為唐與吐蕃連年征戰之地。
6、由來:從來。
7、戍客:戍邊的戰士。
8、高樓:指代思婦。
9、未應閑:未曾停息。二句為戍客設想之辭。
賞析:
這首詩是李白用樂府古題來寫戰士的戍邊思鄉之情。開頭四句,以明月、天山、雲海、長風、玉關為背景,描繪了壹幅壯闊的萬裏邊塞圖。中間四句,又在從古到今的歷史長河中,揭示了邊境戰爭的'殘酷。縱橫交錯,跨度極大,愈顯出戍邊的艱苦卓絕。在這樣廣闊的時間和空間的背景下,最後四句,歸結到戍卒和思婦的兩地相望相思,就使戍邊思鄉的復雜感情變得格外深沈而動人。