古詩詞大全網 - 漢語詞典 - 文言文兩小兒辯日的翻譯

文言文兩小兒辯日的翻譯

文言文兩小兒辯日的翻譯如下:

孔子往東方遊學時,看到兩個小孩在爭論,孔子問他們爭論的原因。壹個小孩說:“我認為太陽剛出來時距離人近,而正午時距離人遠。”另壹個小孩認為太陽剛出來時離人遠,而正午時離人近。

壹個小孩說:“太陽剛出來時像個大圓車篷,等到正午時就像個盤子或盂,這不是遠處的小而近處的大嗎?”另壹個小孩說:“太陽剛出來清涼寒冷,等到了正午,它熱得像把手伸向熱水裏。這不正是近的就覺得熱,距離遠就覺得涼嗎?”

孔子不能夠斷定誰是誰非。兩個小孩笑著說:“誰說妳知道的事情多呢?”

創作背景

戰國時期是壹個社會大變革的時期,同時也是學術思想百家爭鳴的時期。寓言作為諸子散文的重要組成部分,成為了戰國諸子闡明各自的政治觀點、學術思想以及進行論辯的有力武器。

《列子》即是在這樣壹個時代背景下,列子及其弟子所編著的寓言和神話故事集。此文即節選自《列子·湯問》第七章,文題是後人所加。此文記錄的是春秋時期,兩小孩與當時的大學問家孔子的故事。

說明了知識無窮、學無止境的道理,同時也贊揚了孔子實事求是、敢於承認自己學識不足的精神和古代人民敢於探求客觀真理,並能獨立思考、大膽質疑的精神。全文通過對話描寫來表現人物、展開故事情節,人物語言極具性格化,人物形象則清晰可見、栩栩如生。