飲酒翻譯和原文及註釋如下:
《飲酒·其七》陶淵明:
秋菊有佳色,裛露掇其英。
泛此忘憂物,遠我遺世情。
壹觴雖獨盡,杯盡壺自傾。
日入群動息,歸鳥趨林鳴。
嘯傲東軒下,聊復得此生。
翻譯:秋天的菊花顏色美好,采摘下沾著露水的菊花。把菊花泡在酒中,使我避俗之情更深濃。壹揮而盡杯中酒,再執酒壺註杯中。日落之後各類生物都已歇息,歸鳥向林歡快鳴。
縱情歡歌東窗下,姑且逍遙度此生。
賞析:此詩寫對菊飲酒的悠然自得,實際蘊藏著深沈的感傷。秋天是菊花的季節。在百花早已雕謝的秋日,惟獨菊花不畏嚴霜,粲然獨放,表現出堅貞高潔的品格。
惟其如此,作者非常愛菊,詩中屢次寫到,而且常常把它同松聯系在壹起,如《和郭主簿》:“芳菊開林耀,青松冠巖列。懷此貞秀姿,卓為霜下傑。”《歸去來辭》:“三徑就荒,松菊猶存。”此詩首句“秋菊有佳色”,亦是對菊的傾心贊美。
陶淵明(365~427),東晉詩人、文學家。又名潛,字元亮,號五柳先生。潯陽柴桑(今江西九江)人。陶淵明的曾祖陶侃是東晉著名的開國元勛,也是中國歷史上的壹流人物,時人稱其“機神明鑒似魏武,忠順勤勞似孔明。”陶淵明的祖父作過太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。